Посланник бури - Джей Си Сервантес
Шрифт:
Интервал:
Я ни на что не обращал внимания, и с каждым шагом в моей голове все громче стучало: «Посыльный Бури, Посыльный Бури, Посыльный Бури!» Я сделал быстрый пас Брукс и обогнал ее, но все это время меня не покидал вопрос, почему близнецы не бегут за нами.
Брукс легко довела мяч почти до кольца и бросила его мне, но чуть перестаралась, и мне пришлось проехаться животом по площадке, чтобы его поймать. Адреналин зашкаливал, поэтому я совсем не почувствовал боли. Я вскочил на ноги, прыгнул на батут и взлетел к кольцу. Выше, еще выше! Бац! Мяч просвистел сквозь сетку.
Король площадки, вот кто я! Может, Джордан и Бёрд не такие уж великие игроки.
Но в это мгновение сетка вспыхнула ярким пламенем. Черт! Огненный вихрь долетел до меня и накрыл нестерпимой жарой, стиснув в объятиях, словно у него были руки. Но странным было не это. Когда я приземлился (хорошо – шмякнулся на землю и покатился кубарем), никакого ожога не было, хотя пламя точно лизнуло и ладони.
Зрители бесновались от восторга. Почти все вскочили и кричали: «Ноль, Ноль, Ноль!»
«Как-то слишком просто все вышло. Слишком легко близнецы позволили мне забить», – подумал я.
Я присмотрелся к людям, прячущим лица за масками. Не очень-то это вдохновляет – слушать, как тебя обзывает тьма народу. Еще один устрашающий прием.
– Это был просто подарок, – произнес чей-то голос за спиной.
Я повернулся и увидел ухмыляющегося Джордана.
– Просто хотели показать, какими гостеприимными хозяевами мы можем быть. Дать толпе чуток надежды, что аутсайдер может выиграть. Все любят аутсайдеров.
– Ты отравил моего дядю, – накинулся я на него.
– Я всего лишь передал ему блюдо, – невинно возразил Джордан.
Брукс шагнула между нами.
– Не сейчас, Зейн, – прошептала она. – Не здесь.
Бёрд посмотрел на меня и удивленно поднял бровь.
– Странно, – произнес он.
– Что? – спросил я. – Что странно?
– Ты не обгорел.
– Это потому, что он чертовски быстрый, – сказал Хондо. – Быстрее вашего огня.
Но это было не так. Я не был быстрее огня. Я вспомнил, что говорил Хуракан. Он – бог бури… и что-то еще про могущественные силы природы… и огонь – одна из них. Так это значит, что…?
– Понятно, – отрезал Бёрд, словно разгадав мой секрет.
Хондо отпрянул назад. Его лицо и шея начали раздуваться, сероватая кожа так натянулась, что он и впрямь стал похож на какую-то рыбу фугу.
Брукс взяла его за руку и пробормотала несколько слов. Затем повернулась к близнецам.
– Я вызываю внезапную смерть, – сказала она.
Я не знал, что означают эти слова, но прозвучали они не слишком оптимистично. Я схватил ее за руку.
– Ты делаешь что?
Хондо, шатаясь, встал между Бёрдом и Брукс.
– Ни за что, капитан.
Джордан многозначительно глянул на брата, а тот удивленно пробормотал:
– Ты вызываешь внезапную смерть ради… этих неудачников?
Брукс откинула косы, выбившиеся из прически, и процедила сквозь зубы:
– Тот, кто забьет следующий мяч, выигрывает.
Она прищурилась. Мне захотелось съежиться от того, как свирепо она выглядела – страшнее, чем в обличии ястреба.
Бёрд и Джордан переступали с ноги на ногу и впервые выглядели слегка растерянными. Они отошли в сторону, а Брукс повернулась ко мне.
– Так что это все-таки было? – спросил я.
– Это правило Старого Мира. Если ты вызываешь внезапную смерть, команда противника обязана согласиться на твои условия. Нужно выиграть время.
– Время на что?
– Тридцать секунд! – крикнул Джордан.
– Уже не важно, – Брукс сникла, глядя в небо. – Слишком поздно.
– Что? – Я ничего не понимал.
– Я не могу обращаться в ястреба, но я все еще наполовину птица…
– И что?
– Я почувствовала его запах.
– Кого?
В следующее мгновение мир содрогнулся. Небо взорвалось алым огнем и окрасилось золотыми сполохами. Сначала зрители зааплодировали, смеясь, словно все это было частью шоу. Но я понял, что это не так.
Затем медленно, очень медленно, небо стало падать, осыпаться какими-то хлопьями, словно пепел. Даже не пепел – битое стекло. Люди закричали, когда осколки обрушились на них, пронзая одежду и кожу. Иллюзия огромной толпы рассеялась. Небоскребы, виднеющиеся вдали, задрожали, казалось, еще мгновение – и они рухнут. Но на площадке все было спокойно.
Хондо вцепился в меня.
– Это происходит на самом деле?
– Да, на самом деле.
Тут я увидел ее. Прямо на нас в облике совы опускалась Муван, вытянув вперед лапы и выпустив когти.
Замерев, близнецы таращились на разлетевшееся вдребезги небо.
Я же не сводил глаз с Муван. Она была ужасна, но я знал, что тот, кто появится следом за ней, будет еще страшнее. Воздух задрожал. Вся площадка дернулась с таким ужасным грохотом, что у меня заложило уши. Толпа в панике повалила со стадиона, а Джордан в ужасе пробормотал:
– Этого не может быть!
Хондо покачнулся и чуть не рухнул. Я вовремя успел его подхватить и осторожно опустил на землю. Брукс присела на корточки рядом с нами и прошептала:
– Он спит.
– Ты хотела сказать, он в аду, – сказал я сквозь сжатые зубы.
По спине прошла ледяная волна. Так не должно быть. Что-то не так… черт, да все не так.
Из расколотого неба на площадку опустился столб черного дыма. Он застыл возле нас, превратившись в темную колонну; постепенно она обрела плечи, голову, руки, ноги. Последними сверкнули глаза, наполненные извивающимися змеиными тенями. Наконец Ак-Пуук предстал перед нами в том же облике, что на моем вулкане. Элегантный черный костюм, зловещий взгляд, только сейчас он казался сильнее.
Муван опустилась на его плечо и улыбнулась близнецам.
– Все это слишком затянулось, мальчики.
Они ничего не ответили, стоя, как истуканы.
– Нужно уходить отсюда, – прошептала Брукс.
Я взглянул на Хондо. Он лежал смертельно-бледный, грудь еле заметно поднималась и опускалась. Где он сейчас? И как мне унести его отсюда? Он весит не меньше восьмидесяти.
Бёрд поднял руку, и мир вокруг перестал дрожать, а небо – падать.
– Думаешь, разрушить нашу магию так легко? – сказал он Ак-Пууку.
Но тот не обратил на него внимания. Он пристально смотрел на меня своими темными глазами.
– Спасибо, Зейн, – усмехнувшись, сказал он.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!