📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаПодземные. Жив - Джек Керуак

Подземные. Жив - Джек Керуак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
нам такой подходит с горящей палкой и как давай свечки спереди запаливать:

– Болтарь, – грит Дылда (и смеется при этом), а снаружи-то льет, кабутто из ведра.

Деда, я када ту музыку услыхал, так на Дылду зашикал и грю:

– Можно, я петь буду?

– Дылда желает знать, известна ли тебе мелодия? – грит Дылда.

– Ну, я просто мычать стану.

Дылда грит:

– Вот главный идет в черном пальто.

Тока я к тому времени себе уже мычал.

Главный в черном пальте грит:

– У тебя красивый голос, тебя как зовут?

– Живописный Обзор Джексон из Северной Кэролайны.

– А это кто?

– Мой братец Джон Джексон.

Поп тада грит:

– Ты скамьи протирать от пыли умеешь?

Дылда ему такой:

– Я только что на печенюшной фабрике работал, так лучше уж скамьи от пыли протирать.

– Полы мыть в подвале умеешь? Две раскладушки возле печки там, сто долларов в месяц, по пятьдесят каждому, еда бесплатно, за жилье платить не нужно.

Дылда грит:

– Договорились, мы аж в Калифорню едем встречаться с моей женой.

– Как твою жену зовут?

– Шила Джексон, урожденная Джойнер, Северная Кэролайна.

– А я отец Джон Макгилликадди.

Дылда грит:

– А вы не тот парень, кто управлял «Филадельфийскими Фи`лями»?

– Не, то был Корнелиус Макгилликадди19, дальний родственник… «Филадельфийские Атлетики»… Я же отец Джон Макгилликадди, Общество Иисуса, орден иезуитов. Так что, юный Живописный Джексон, хочешь попеть наверху в хоре? У тебя какая любимая песня?

Деда, тута я ему и выложил, что «Отче наш, иже еси на небеси», от нее Лулу аж вся в слезах заходилась, как я ее пел от эдак от у ней на крыльце.

Так отец Макгилликадди отвел меня на чердачные ХОРЫ да усадил рядом с дядькой, какой руки держал на клавишах ОРГАНА. Деда, я тама свистел даж, а уж как жалко, что гармоники моей со мной не было, а дядька-поп как запел тож и грит, что я пою, как ангел.

Ну, мал-помалу Дылда обосновался в подвале тама, полы мыл, да грит, жалко, что рога евойново у нево с собой нету, но, грит, рог себе он нашел в голосе сваво меньшово братца.

И от мы сказали отцу Макгилликадди, что как тока наберем сотню долларов, так тута ж и двинем в Оукленд на ахтобусе «Серая борзая», да тока отец Макгилликадди грит: дело близко к воскресному утру, поскоку счас у нас ночь то ли Поста, то ли пуста, да и суббота тож, и ему охота, чтоб я спел перед цельной сходкой Господню Молитву, что я и сделал на ХОРАХ сверху изо всех сил. Отец Макгилликадди так разрадовался, что весь кабутто солнечный восход стал. Да и ерланские те дядьки тож до тово разрадовались, что стали розовые, что тебе порося, а я уж точно сказать можу, что и у них своих хлопот полон рот, и потому мы свою сотень долларов завзяли да сели в дорожный ахтобус с картинкой синей собаки на боке, «Серая борзая» зовется, да как вжикнули через всю Охаю и чиста в Небраскару, Дылда на задней сидушке дрых весь один сам собой, ноги вытянул повсюду, а я сидел на обнакавенной сидушке с ним рядом с белым дядькой, кому девяносто лет было, и как подъехали мы к остановке совсем под Кирни, Небраскар, так старик этот и грит мне:

– Мне надо в туалет.

И я вывел ево из ахтобуса, за руку держал, птушта он чу-чуть – и в снег свалится, и спросил дядьку на станции, где тута у них комната для мущин. А как закончил, так я старика тово опять в ахтобус привел, а водила ахтобуса как заверещит:

– Здесь кто-то выпивает!

А у водилы черные перчатки были. А на передней сидушке с ним рядом два дядьки сидят, за руки держатся.

Дылда тада еще храпел на своей лежанке на задней сидушке. Потом встал да грит мне:

– Привет, детка.

Тута и глазом не моргнешь, а снега больше нету. Слышу, другой какой-то старик у меня за спиной грит:

– Я в Оровилл возвращаюсь, прах свой в банк сдам.

Мы тада уж в Долине Сакраменты ехали, деда, да быстро, глядь – а тама уж Шилины веревки со стиркой на крючках деревянных висят, сушатся, да хлоп-хлопают.

Дылда, он обе руки за спину закинул, похромал по двору да грит:

– У меня Артур-ит, Автобус-ит, Дорожн-ит, Жив-ит и все-остальное-Ит на свете.

А тута Шила подбегат такая, жадно-прежадно так ево лобзит, да и пошли мы есть стейк, какой она для нас сберегла, с мятой картошкой, вьющей фасолью да вишенную ложку марожново в банане.

1

Канадец французского происхождения. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Зд. «может, получится, может, и нет», сомнительный результат (лат.). Публий Овидий Назон, «Искусство любви», I, 379.

3

Строка из боповой песни американского поэта Аллена Гинзберга (1926–1997), написанной им совместно с Джеком Керуаком в 1948 г.

4

Арденский лес – лесной массив в центральной Англии, к западу от Стратфорда-на-Эйвоне, где происходит действие пасторальной комедии Уильяма Шекспира «Как вам это понравится» (1599–1560).

5

Имеется в виду рассказ американского прозаика и драматурга Теннесси Уильямса «Желание и чернокожий массажист».

6

Строка из песни «Вижу одну тебя» (I Only Have Eyes for You, 1934) американских композитора Хэрри Уоррена и поэта Александра (Эла) Дубина к музыкальной комедии Рэя Энрайта «Дамы» (Dames).

7

«Pictorial Review» – американский иллюстрированный журнал, выходил в Нью-Йорке с 1899 по 1939 г., первоначально – как журнал мод. – Здесь и далее примеч. пер.

8

«Dr. Pepper» – газированный безалкогольный напиток, создан в 1880-х гг., выпускается в США с 1904 г.

9

Быт. 4:12.

10

Great Dismal Swamp – участок заболоченного побережья Атлантического океана (более 30 км) между Норфолком, Вирджиния, и Элизабет-Сити, Северная Каролина.

11

Контаминация ключевых событий Гражданской войны в США: битвы у г. Геттисберга в штате Пенсильвания 1–4 июля 1863 г.; крупного сражения у Шайло 6–7 апреля 1862 г.; в г. Аппоматтоксе 9 апреля 1865 г. генерал Роберт Ли вручил документы о капитуляции Армии Конфедерации генералу Улиссу Гранту.

12

Имеется в виду линия Мейсона-Диксона. До начала Гражданской войны эта линия символизировала границу между свободными и рабовладельческими штатами, хотя фактически была лишь отрезком этой границы.

13

Законы Джима Вороны – широко распространенное неофициальное название законов о расовой

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?