Дорогами миров - Вячеслав Неклюдов
Шрифт:
Интервал:
— Да что же ты за хозяин, — улыбнулся проводник, — не напоил, не накормил, а уже расспрашиваешь?
— Понял, радостно осклабился Стелл, — что господа желаю откушать?
— Господа желают пива свеженького, свиную рульку по твоему рецепту, зелень, овощи и да… еще перед рулькой принеси нам рыбку малосоленую, которая мне нравится. А пока мясо будет готовиться, я хотел бы с тобой уединиться на приватную беседу — нужен твой совет, или возможно помощь?
Стелл согласно кивнул, и они вдвоем со Степанычем скрылись в неприметной дверке у входа за барную стойку.
Пока мы осматривались по сторонам — к нашему столику подошла девушка-официантка, одетая в обтягивающие серые брючки, в коричневую рубашку, с закатанными рукавами и заправленную в пояс. Её талию охватывал широкий кожаный ремень. А на голове находилась ковбойская шляпа. Стройные длинные ноги, обутые в мягкие кожаные сапожки — приятно радовали глаз. В руках она держала большой поднос, на котором стоял запотевший кувшин с пивом, высокие пивные кружки и тарелочки с янтарной рыбной нарезкой. В придачу она поставила еще блюдце с зеленью и ароматными чесночными гренками. Приласкав по голове Багиру и пожелав нам с улыбкой приятного аппетита, она сексуальной походкой вернулась к барной стойке.
— Смотри, какие здесь крали, — толкнул меня в бок Серёга, — а как буферами работает! Эх! Где мои семнадцать лет!
— На "Большом Каретном", — подколол его Володя, — давай наливай!
Пока полковник разливал нам всем пива, я протянул один рыбный кусочек Багире. Та, осторожно обнюхав лакомство, мгновенно слопала и, облизнувшись, глядя в мои "бесстыжие глаза" прохрипела какую-то фразу, что видимо подразумевало: — Ты чего, хозяин, думаешь, таким мелким кусочком я могу наесться? В голове возникло ощущение легкой обиды.
— Ладно, не ворчи, — потрепал ее я. Я сам рыбку не пробовал, подожди — сейчас тебе еще положу. Взяв широкий салатный лист, накидал в него хорошую горку рыбных кусочков. Машинально, один из них закинув себе в рот. Рыба оказалась не очень соленой. жирной и вкусной, похожей на нашу семгу. Под пиво — самое то!
— Ну, господа офицеры! — Серёга встал с поднятой кружкой. Мы поднялись в ответ со своих мест, и троекратно прокричав "Ура!" сдвинули их в тосте!
Прохладное Алахарское пиво, да под чесночные гренки да прозрачную янтарную рыбку шло просто изумительно. Первый кувшин мы очень быстро прикончили. Оглядываясь по сторонам, неожиданно увидели спешащую к нам официантку с очередным кувшином пенного напитка и какой-то миской в руке. Поставив кувшин на стол, девушка протянула Багире полную миску рыбной нарезки.
— Вижу, что вашему зверю очень рыбка наша понравилась, скромно улыбнулась она. Багира что-то прохрипела ей в ответ и набросилась на угощение.
— Да она, как и вы, нам тоже по вкусу, — пытался пошутить Сергей.
— Я так и поняла, мило в ответ улыбнулась официантка. — Рыбки я сейчас еще принесу, — и хитро оглядываясь, направила свой путь к барной стойке.
— Товарищ, э-ээ, простите — господин лейтенант, стал подкалывать его Володя, — держите себя в руках. Не успел по дому соскучиться, а уже иномирянок клеит!
В это время вернулся Степаныч, сев за наш столик, он налил полную кружку холодного напитка и не отрываясь — выпил до дна!
Уф-фф! — протер он свои усы, — хорошо пошла! Закинув рыбную нарезку, налил очередную порцию и, прихлебывая, стал нам рассказывать.
— Поделился я нашими проблемами с хозяином. Он обещал посодействовать. Тут, оказывается, есть местные трапперы. Ходят в джунглях — охотятся и продают пушнину. Лучше их — никто не знает окрестностей. Но пока никого из них здесь нет, обычно ближе к вечеру появляются. Так что — отдыхаем, братва!
Пока мы не спеша уговаривали второй кувшин — поспела и заказанная рулька.
Знакомая нам официантка принесла очередной большой поднос, на котором находилось огромное блюдо с жареной свининой. Ароматное мясо, посыпанное какими-то неизвестными пряностями, легко разваливалось в руках. Наложив себе огромные порции — все принялись с восхищением уплетать жаркое, периодически закусывая его разнообразной зеленью.
Услышав очередное ворчание Багиры, я увидел, что ее миска была пуста от рыбы. Навалив ей, так же кучу мяса, удивился ее неуемному аппетиту. Она как будто только что не ела, накинулась на свинину как хищник. Хотя почему — как? Она и была хищником. Порадовавшись, что животное оказалось всеядным — сам с аппетитом накинулся на еду.
За разговорами — стали вспоминать разные смешные случаи, произошедшие в нашей еще Земной жизни, хохотали, веселились. А когда, осоловев от еды, откинулись на спинки диванов, то увидели, что бар был практически заполнен посетителями.
Музыкальный автомат выдавал какую-то легкую мелодию на струнных инструментах, похоже, что скрипка и банджо были здесь популярны. Кто-то пытался танцевать, кто-то смеялся, кто-то кому-то доказывал, что жизнь дерьмо. Ну, все как у нас на Земле. Багира, набив живот, развалилась на диване, щуря глаза, как бы намекая, что после сытного обеда, по закону Архимеда полагается…
Проводник вышел перекурить, а мы с интересом рассматривали посетителей. Одежда не вызывал удивления. Брюки, куртки, легкие майки с неожиданной графикой. Появились и девушки. Кто в легком платье, кто в обтягивающих брючках или бриджах — радовали нас даже просто своим присутствием. Ничего вульгарного, или откровенно сексуального на глаза не попадалось.
Подумал — хорошо, что публика здесь не заморочена на моде, все одеты так, чтобы им было удобно и практично.
Вот музыку им бы здесь по веселее… Хм, а почему бы и нет! Пиво ударило по мозгам: — Ща сделаем!
Потянув перед собой ладошку, позвал: — Селена! Ее маленькая фигурка тотчас же появилась над рукой.
— Да, Стас.
— Селеночка, а давай сделаем людям приятное. У меня в папке видео есть парочка клипов группы Rednex. Ты открой над барной стойкий большой экран и запусти на нем песню Cotton Eye Joe. И главное звук помощнее с хорошими басами, чтобы все услышали!
Селена улыбнулась мне:
— Сделаем!
Парни заржали:
— Ну-ка, ну-ка, поглядим, что из этого получится!
Над стойкой появилось световое окно, и через мгновение солист группы запел известные у нас на земле слова:
If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married a long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
Мощно ударили первые аккорды, а солист все продолжал подтрунивать:
If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married a long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!