Арсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин
Шрифт:
Интервал:
Люди из отряда Альвареса хладнокровно расстреляли всех грешников, не оставляя никого в живых. Скоротечная бойня резко завершилась и над зелеными джунглями вновь нависла мертвая тишина. Эрнесто прислушался к шелесту ветра и удовлетворенно кивнул сам себе – его уловка с приманкой сработала великолепно. Перезарядив обойму, он подошел к ближайшему трупу и откинул носком черного ботинка острый клинок в сторону. С сомнением осмотрев оборванцев, Альварес не произнося лишних слов, обратился к своему помощнику:
– Всё так как мы и думали. Выдвигаемся!
Командос подняли свои вещмешки с земли и двинулись следом за своим командиром, оставив на крохотной лужайке гору трупов и реки крови.
* * *
Мороний с большим интересом рассматривал окружающие его окрестности. После того как портал перенес их с Хельгой через пространство, ученый испытывал явное воодушевление, гадая в каком месте они оказались на этот раз.
– Знаете, Хельга, я уже начинаю привыкать к перемещениям с помощью черных башен и даже начинаю думать, что этот волшебный транспорт древних богов гораздо более комфортен, чем даже скажем самолет или автомобиль. Вам так не кажется?
– Говоря по правде, меня сейчас гораздо больше интересует где мы и куда делся дядя.
– Куда исчез мистер Фогель и остальные я вам не скажу. Но вот что касается того, куда мы попали, то следуя моей теории о расположении башен в узловых точках кристаллического ядра земли…, – тут антиквар задумчиво насупил нос и даже зачем-то снял и протер свои любимые желтые очки. – Нет, я конечно, не спешил бы с выводами, но мне кажется что возможных мест всего несколько десятков…
– Несколько десятков?! – девушка была поражена благодушию старика. – Да, вы мне здорово помогли с информацией, Мороний!
– Но… хм… мы, наверное, можем сузить список. Ведь если принять во внимание окружающие нас пальмы, то это явно тропики или скорее всё же субтропики. То есть иными словами это зона примерно между 30° и 40° северной или южной широты. Она довольно узкая. На средиземноморье это не похоже, остаются лишь небольшая часть Китая, отдельные области северной и южной Америки, а также небольшой кусок Австралии и Новая Зеландия.
– Новая Зеландия? Небольшой кусок Австралии? – Хельга произнесла это с сарказмом и с укоризной посмотрела на букиниста, который с явным удовольствием вдыхал тропический влажный воздух и даже уже успел сорвать с ветки какой-то коричневато-фиолетовый спелый фрукт.
– Ну, а что вы от меня хотите?! Тьфу!! – Мороний возмущенно замахал руками, выплевывая изо рта кислую горечь и выбрасывая фрукт подальше в кусты. – Я здесь нахожусь ровно столько же сколько и вы, иными словами примерно. м-м-м, – он посмотрел на свои часы на цепочке, но их стрелка замерла на месте. По ощущениям они очнулись примерно полчаса назад, но сказать это с уверенностью теперь было нельзя. – Как странно! Я точно помню, что заводил их еще вчера, а сейчас часы стоят на месте. В общем, если бы нам удалось найти какой-нибудь памятник или местного жителя, то я…
– Если мы найдем местного жителя, то я и без вас выясню где мы!
– Ну, вот и посмотрим кто из нас быстрее…
Тут Мороний внезапно осекся, потому что где-то за зеленой листвой отчетливо послышался хруст веток. Всё его желание искать обитателей здешних мест почему-то резко пропало и старик попятился назад, ища поддержки у Хельги, вооруженной пистолетом.
– Вы что-то нашли? – не оборачиваясь спросила девушка, пытаясь разобраться с показаниями ручного компаса, стрелка которого беспрестанно прыгала в разные стороны, чем сильно раздражала немку.
– Мда… но… Я не уверен, что это то, что вы захотите увидеть…
Мороний продолжал пятиться назад, не сводя глаз с грязной бородатой физиономии, которая вынырнула из кустов и теперь хищно прищурясь смотрела на антиквара. Поигрывая ножом, оборванец в коричневых штанах и высоких сапогах-ботфортах медленно приближался. Старик поспешно убрал свои золоченые часы на цепочке в карман и смешно сжал руки в кулаки, изображая что-то навроде боксерской стойки. Выглядело это столь комично, что разбойник осклабился и ловко перебросил нож в другую ладонь. Мороний нервно сглотнул и приготовился к драке, но в этот момент из кустов показались еще три такие же небритые рожи и тут уже антиквар не выдержал и попытался привлечь внимание девушки, которая никак не могла совладать с прибором.
– Э-э-э… Хельга, кажется у нас гости… и кажется они не очень дружелюбно настроены…
* * *
Джек пробирался в сторону водопадов, когда вдруг отчетливо различил звуки схватки. Он быстро сориентировался и стремглав побежал на шум. Перепрыгивая через деревья, поваленные штормовыми ветрами, он почему-то подумал что в словах Тихона всё же был какой-то смысл. Эта мысль была абсолютно неуместной сейчас, когда он бежал через джунгли вооруженный одной лишь корягой, подхваченной им с земли по дороге. Крики были уже совсем близко и Стоун, не желая опаздывать, ускорился.
Он выскочил на поляну в тот самый момент, когда один из грешников уже обхватил девушку руками со спины, а второй бросился ей в ноги, пытаясь завязать веревку вокруг лодыжек. Исход схватки казался вполне очевидным, как вдруг хрупкая на вид молодая женщина лягнула ногой островитянина в пах, а затем выхватив откуда-то нож, резким движением ударила им за спину. Разбойник, висевший у нее на спине, вскрикнул от боли и ослабил хватку. Девушка моментально воспользовалась этим, ловко присев и перебросив человека Ван дер Деккена через себя. В воздухе мелькнули коричневые штаны и через секунду мужчина рухнул на лопатки, с шумом выпуская воздух из легких. В следующий миг девушка нанесла удар в челюсть и бандит отключился.
Быстрой подсечкой, сбив последнего стоящего на ногах пирата, она резко развернулась к Стоуну и замерла. Этой секундной паузы ему хватило, чтобы с силой ударить девушку и подхватить ее обмякшее тело.
– Джек!! – вдруг истошно завопил кто-то справа и Стоун с удивлением посмотрел на смуглого старика с длинной узкой бороденкой и дурацким узелком на конце. – Господи, Джек, что вы наделали?! Это же Хельга!
– Я вас не знаю! – коротко произнес Стоун, несильным ударом отправляя ринувшегося на него старика в нокдаун.
* * *
Филипп Рыжебородый сидел на деревянной скамье во дворе своего дома. Рана на груди сильно болела и он глушил эту боль внутри себя, опустошая свои винные запасы. Глядя на далекое море, он всматривался в гряду черных скал, торчащих над водой. Удивительно, но даже спустя столько лет обломки его корабля всё ещё частично торчали из воды, будто ребра давно умершего кита. Как же давно это
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!