Моя Эри. Магия избранных - Арина Пепел
Шрифт:
Интервал:
— Лорд. Тут дополнительные предметы. Что делать изъять или замаскировать?
Спросила одна из девушек, с удивлением глядя на меня.
— Изъять, конечно.
Сказал директор. А я одновременно с ним произнесла.
— Замаскировать.
Женщина, что нас встретила, посмотрела на меня, на директора и произнесла:
— Платит он. Поэтому убрать.
Она захлопала руками.
— Так работаем девочки.
Я недовольно поморщилась, смотря как меня, начали разоружать.
Рядом росла горка оружия, а у Алексиса взгляд становился всё более странным и задумчивым. Когда дошли до набора игл и духовых трубок, я заставила девушек остановиться. Ловко вывернулась от их рук и сказала:
— Достаточно. От вас не требовалось убрать всё.
И на глазах удивленных сотрудниц начала всё оружие запихивать обратно, пока не услышала, как одна из сотрудниц сказала:
— А как же полупрозрачность платья, заметно же будет на свету?
Я зло посмотрела на Алексиса и сказала:
— Прозрачность уберу.
На глазах у девушек вернула платью до конца исходный вид и сделала ткань более плотной. Потом отвернулась от артефактора и начала запихивать остальное оружие, но так, чтобы его уже не было видно от слова совсем. Потом подошла к зеркалу и сама ловко нанесла очень красивый макияж, который мы в школе называли «боевой». Быстро забрала волосы в элегантный высокий пучок. Когда я поворачивалась, Алексис уже рассчитывался за неизвестно что.
Я первой вышла из салона красоты и очень недовольная тем, что произошло, юркнула в машину. Рядом сел директор и он молчал. Долго. Потом, похоже, не выдержал и спросил:
— И для чего вот это всё? Столько оружия?
— Просто предосторожность.
Мы подъехали к огромному ресторану, то я сразу поняла, что что-то не так. Газетчики. Даже поморщилась когда увидела, как они стали что-то быстро записывать на бумагу.
— Будем выходить — улыбайся и не забудь букет.
Мне не нравилось всё это, но пришлось сделать так, как Алексис сказал. На глазах огромной толпы я вышла из машины. Стерпела когда на мою талию легла мужская рука и под вспышки фо-то-аппаратов прошла, с Алексисом в ресторан. Я злилась, но не позволяла ни одной эмоции показать себя.
По краям зала стоял полумрак, в котором прятались столики с огромным количеством людей. Весь свет был направлен на небольшую круглую сцену, которая была посередине. На ней стоял, держась за высокую стойку, какой-то мужчина и произносил торжественную речь.
При нашем появлении он замолк, а потом начал восхвалять лорда Лейского на всевозможные лады. Перечислять последние новинки, которые теперь наводнили все магазины. Я в это время сканировала зал, на вероятную угрозу, но пока не видела таковой. А потом почувствовала взгляд из темноты: тяжелый, давящий, неприятный.
Со стороны я походила сейчас на красивую куколку, которую первый раз вывели свет. Хотя, наверное, так и есть. Через несколько минут нас отпустили, и мы подошли к столикам, где сидели очень солидные мужчины с супругами. Я сканировала гостей взглядом и видела обычный интерес, пока не зацепилась взглядом за очень красивую женщину чуть больше тридцати лет. Азиатский тип внешности не оставлял сомнения, что передо мной та самая графиня, канерманка. Именно её я почувствовала пару минут назад. Напрягло то, когда я увидела заколки в её голове, которые держали густые длинные волосы. Это было известное оружие для женщин, называемое дзифа — тонкая спица, которой владели лишь те, кто имел выучку схожую с моей. Наша школа позаимствовала много боевых техник каганата, которые ездили изучать наши маги несколько веков назад.
Когда была последняя война и наша страна выиграла, то в качестве откупа потребовала у каганата Канерман часть восточных территорий. Но они существовали как бы отдельно от нашей страны. Там был свой наместник, который руководил этой частью страны.
Почему так сложилось? Да очень просто. В Канермане не рождались маги и систему управления, с помощью артефактов, там выстроить было невозможно. Так и получилось, что эта часть страны была своеобразной резервацией.
И сейчас я смотрела на женщину, которая явно была не из резервации. Эта канерманка прожигала сейчас ненавидящим взглядом нас. Точнее меня. Алексис, казалось, не замечал взглядов женщины, общаясь с мужчинами. А я про себя твердила установку: я слабая, маленькая, наивная девушка, которую первый раз вывели в свет. Но очевидно моя рука сильно сжала директора, поэтому он посмотрел на меня внимательно:
— Танцевать умеешь?
— Что?
— Не важно.
На глазах всего ресторана Алексис вывел меня на подиум, с которого уже ушел мужчина и унесли стойку, которая больше играла декоративную роль. Заиграла медленная музыка, и все осветительные артефакты оказались направлены на нас.
В глазах мужчины, стоящего напротив меня, было веселье и легкий кураж. Он положил мои руки себе на плечи и за талию привлёк к себе. Танец не был похож ни на один из тех, что я изучала с сестрой. Но я послушно начала танцевать в такт красивой мелодии. Чувствовала, как мужчина нажатием ладони подсказывает, в какую сторону мне двигаться. Постепенно темп музыки стал ускоряться, но я успевала за ним. Больше всего сейчас меня смущало не то, что на меня глазела уйма народа. Я не видела их. Меня волновало то, как Алексис прижимал меня к себе. Казалось, его руки были похожи на каркас, который не позволял отстраниться. Мы кружились в танце все быстрее и быстрей, и в один миг он подсадил меня на ногу, и прогнул в талии назад. Его голова была наклонена к моей груди, и я чувствовала кожей мужское дыхание. Если бы в этот момент не кончилась музыка, и не раздались аплодисменты со всех сторон, то я точно бы вырвалась и ушла. А сейчас я медленно отходила от того, что и танцем было назвать нельзя. Это было чувственное соблазнение у всех на виду. Я ощущала, как к щекам прилил румянец и меня немного трясло.
После танца мы прошли обратно к столикам и меня усадили на одно из пары свободных мест, которые похоже специально никто не занимал. Я увидела знакомый маленький букет из розовых мелких бутонов и рядом с тарелкой карточку, на которой было написано «лорд Лейский с сопровождающей», и это отрезвило меня. Я сбросила с себя в один миг всё волнение и успокоилась. Смотрела на окружающих холодным взглядом, будто так и должно. Рядом с канерманкой, сидевшей почти напротив нас, был пожилой лысый толстый мужчина. И я сразу поняла — это он. Тот, кто охотится за моей сестрой.
Глава 62
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!