Сага о халруджи - Вера Александровна Петрук
Шрифт:
Интервал:
Кровь медленно прилила к щекам и тут же отхлынула, затопив сознание Арлинга горячей волной гнева. «Спокойнее!», — приказал он себе, понимая, что если на кого и злиться, то только на себя самого. Халруджи не имел права покидать хозяина, не убедившись в его безопасности. А пьяный мальчишка быть в безопасности никак не мог, даже в родительском доме.
Наспех поблагодарив хозяина, Регарди вылетел на улицу, ударившись о жаркие волны раскаленного воздуха. Задержав дыхание, он досчитал до трех и медленно выдохнул, позволяя запахам, звукам и движениям окружающего мира поглотить себя без остатка. Да, на рынке определенно что-то происходило. Шум со стороны фруктовых лавок нарастал. Только теперь он понял, что слышал его на протяжении всей беседы с Джалем.
А еще Арлинг почувствовал Сейфуллаха. Их отделяло не меньше сотни салей, но ветер стих, и запахи рынка заняли привычные места, позволяя без труда определять их источник. За три года службы он хорошо выучил запах Аджухама и даже мог различать в нем эмоции. Сейчас мальчишка был зол и растерян. А еще он был пьян, и это было хуже всего. Его гневные крики отдавались в душе халруджи сожалением и злостью на самого себя.
Оттолкнув сунувшегося под ноги разносчика, Арлинг свернул в нужный ряд, надеясь, что Сейфуллаха не зарубят до того, как он подоспеет. Или Аджухам не убьет какого-нибудь драгана, а в том, что на площади были его бывшие сородичи, он не сомневался. Их запах чувствовался слабее, и хотя они говорили на кучеярском, знакомый акцент легко выдавал в них чужаков.
Пока халруджи добежал до Сейфуллаха, мальчишка с драганами сместились на небольшую площадь между рядами. Плотная стена тел мешала ему добраться до них, но торопиться он не стал. Крики подсказывали, что Аджухама никто убивать не собирался. Драганы пытались отправить его домой, а он нападал на них, правда, безуспешно. Регарди был уверен, что одним вином здесь не обошлось. В запахе пота Сейфуллаха чувствовался терпкий аромат журависа.
На какой-то миг ему стало жаль мальчишку. Никто из толпы не пытался вмешаться и помочь ему. Горожане сделали свой выбор и сейчас старались угодить новым хозяевам Балидета.
Аджухам в очередной раз кинулся на драгана, но тот легко оттолкнул его, швырнув на лавку с арбузами. Дружный хохот резанул по ушам. Толпа веселилась. По площади разлился нежный аромат сочной арбузной мякоти, а крики разгневанного торговца заглушили вопли Сейфуллаха, который желал всем драганам смерти. Арлинг не помнил, чтобы его господин настолько терял самообладание.
В голову не приходило ничего умного. Арлинг сильно сомневался, что Сейфуллах послушается его и уйдет добровольно. Да и драганы были порядком возбуждены. Хуже всего было то, что среди троих северян он заметил Варга, того самого воина, который хотел отправить его в драганский рай перед воротами Балидета.
— Асса, асса, Сейфуллах Аджухам! — весело кричал Вонючий, подражая знаменитому кучеярскому возгласу. — Если бы ты прицелился лучше, на одного драгана в городе стало бы меньше! Давай, я здесь, перед тобой! Асса!
Звук лопнувшего арбуза подсказал, что Сейфуллах промазал и на этот раз. Драган насадил корку на клинок и стал кривляться, изображая разгневанного Аджухама.
— Проклятые драганы! — передразнивал он его. — Убирайтесь из моего города! Мы хотим платить золото жирным купцам из Согдианы и отдавать товар диким керхам! Верно, друзья?
— Нет! — закричали бездельники из толпы, и Арлинг понял, что если он не вмешается сейчас, Сейфуллаха придется спасать не только от драганов, но и от своих тоже.
И все же драки он не хотел. Присутствие Вонючего делало ее смертельной для одного из них. Вряд ли Варг отказался от мысли отправить его в рай. нючего делало ее смертельной — ли отправит его в рай, ешается прямо сейчас, Сейфуллаха придется спасать не только от драганов,
Раздавшееся рядом шипение привлекло внимание Регарди. Продавец змей появился вовремя.
— Эй, — Арлинг потеребил за рукав парня, стоящего рядом с плетеной корзиной, из которой доносились характерные звуки. Кучеяр отмахнулся, занятый зрелищем на площади, но Регарди бесцеремонно развернул его к себе.
— Покупаю, — сказал он, жалея, что в голову не пришел менее болезненный для его кошелька план. — Держи.
Кошель был достаточно увесистым, чтобы убедить продавца не торговаться. Получив желаемое, Арлинг водрузил корзину на голову и прислушался к шелесту внутри. И хотя он уже знал о ее содержимом, на всякий случай решил уточнить:
— Ядовитые есть? — спросил он, улыбнувшись, когда кучеяр сделал предостерегающий жест от сглаза.
— Только слепуны, — промямлил продавец, не сводя глаз с повязки Регарди. Очевидно, он решил, что Арлинг покупает змей для какого-то колдовского обряда.
Довольно кивнув, халруджи взгромоздил корзину на голову и, подперев плетеный бок одной рукой, стал быстро протискиваться сквозь толпу. Слепозмейки подходили для его затеи как нельзя лучше. Их алое тело с темными полосками по бокам часто путали с речными аспидами, которые водились в оазисе Мианэ и славились на всю Согдарию своим ядом — страшным и беспощадным. Выхватив на ходу бутыль с недопитым вином у одного из кучеяров, Регарди плеснул себе немного жидкости в лицо, и, размахивая бутылкой, вывалился на площадь.
— Хозяин! — пьяно закричал он, шатаясь и делая вид, что пытается удержать корзину на голове. — Я купил вам замечательных змеек, хозяин! Пришлось отдать все деньги, но они того стоят! В одной корзине весь заказ сразу. И гадюки, и кобры, и эфы! Какой только гадости здесь нет. На все хватит! И на яд для вражин, и на любовное зелье для невесты! Хозяин, где вы? Я чувствую, вы где-то рядом.
Толпа зашлась хохотом. Кучеяры были охочи до зрелищ. Арлинг почувствовал, как взгляд Сейфуллаха сфокусировался на нем, но Аджухам был слишком пьян и чересчур зол, чтобы прокомментировать его появление.
— Слепой? — выдохнул Варг, делая шаг ему навстречу. — А я думал, ты мертв. Предатели обычно живут недолго. Похоже, Амирон тебя заждался. Может, устроить вам встречу?
— Асса, добрый господин, — радостно воскликнул Регарди, притворившись, что ослышался. — Как я буду вам благодарен! Помогите мне снять эту тяжесть с головы, а то еще уроню на кого-нибудь.
Варг подошел почти вплотную и имел неосторожность схватить его за плечо. Арлинг и не думал, что судьба будет так милостива к нему.
— Эй, не толкайся! — крикнул он, начиная медленно заваливаться назад.
Но Вонючий обнажил саблю и испортил все представление.
— Я помогу тебе с головой, дружище, — прошипел он, — она тебе явно мешает.
Регарди пришлось поспешно восстанавливать равновесие, чтобы не потерять
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!