Праведные клятвы - Киа Кэррингтон-Рассел
Шрифт:
Интервал:
Доусон заходит в кафе, колокольчик на двери звенит, пока он выдыхает.
— Всё в порядке? — спрашиваю я, внезапно почувствовав желание замесить тесто или увести моего жениха в подсобку.
— Нет. Нью-Йорк вот-вот перевернётся с ног на голову, — спокойно отвечает он. — Но нас это не коснётся.
Он подходит ко мне, резко подхватывая меня на плечо, и я вскрикиваю.
— Доусон!
— Я уезжаю на два дня, но у нас есть кое-что, что нужно наверстать до этого.
— Ну, я пойду, — растягивает Райя.
— Кажется, я прихватил одну игрушку, о которой ты давно просила, — обещает Доусон, хлопая меня по ягодице. — Не хочу, чтобы моя невеста становилась слишком распущенной, пока я в отъезде.
— Звучит заманчиво, — отвечаю я, обнимая его.
Не могу не вспомнить ту кладовку, с которой всё началось.
И как я горжусь собой и тем, как далеко зашла.
А также мужчиной, который намерен сделать меня своей женой…
… по моему собственному выбору.
Чего ещё может хотеть девушка?
Примечания
1 Игра слов. Honey — в пер. с англ. Мёд
2 honey в переводе с англ. — мед.
3 Посттравматическое стрессовое расстройство
4 в переводе с итальянского — бабушка
5 в переводе с английского «медведь»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!