Уроки поцелуев - Джейд Ли
Шрифт:
Интервал:
Джеффри взглянул на него и понял, что Стивен не отступится. Он будет мучать его, пока Джеффри не сознается в своих чувствах.
– Да, черт тебя побери! Да, я люблю ее.
– Кого?
– Каролину!
Ее имя раздирало его душу на части, но Джеффри повторил:
– Я люблю Каролину.
Неожиданно Стивен расслабился, откинувшись на спинку кресла с удовлетворенным вздохом.
– Тогда, дурак, иди и женись на ней.
– Не могу! – с чувством крикнул Джеффри. – Софии нужно приданое, а у Каролины огромные долги. Если я женюсь на ней, то мы все попадем в тюрьму.
– В таком случае, полагаю, наша ставка будет для тебя очень кстати.
– Что?
– Ставка. Пятьсот фунтов, если я не ошибаюсь.
Стивен спокойно достал чековую книжку и выписал чек на огромную сумму денег.
– Этого тебе хватит?
Джеффри переборол оцепенение, овладевшее им, и рассерженно посмотрел на друга.
– Я не могу принять это.
– Почему? Карточный долг – это святое. И, могу тебя заверить, Джеффри, что, хоть я и готов пойти ради тебя на многое, но забыть о долге я не в состоянии.
– Но ты жульничал!
Сказав это, Джеффри заметил, что их разговор привлек внимание других. Почти два десятка мужчин, находящихся в комнате, незаметно наблюдали за их спором, и Джеффри понизил голос до разозленного шепота.
– Ты же специально проиграл. Ты жульничал!
Стивен пожал плечами, игнорируя слова, которые пять лет назад довели бы их до дуэли.
– Джиллиан научила меня тому, что иногда притворство необходимо, чтобы преодолеть непроходимые преграды.
По его взгляду было понятно, кого он считает непроходимым.
Джеффри потупился.
– Ты и так сделал для меня слишком много. Пять лет назад…
– Пять лет назад ты преподнес мне величайший подарок в мире. Ты позволил мне жениться на женщине, которую я люблю. Теперь я возвращаю тебе долг.
Джеффри взглянул на белоснежный лист бумаги, лежащий на темно-зеленом столе. Он не мог взять его. Это было… бесчестно.
– Тебе мешает лишь собственная гордость, – тихо сказал Стивен.
Джеффри с тоской взглянул на друга.
– Гордость – это все, что у меня осталось. Деньги, уважение, то, что я нажил, – все это у меня забрали. Что у меня от меня осталось кроме чести и гордости?
Он опустил глаза на чек, лежащий на столе, словно приманка. Все, что ему нужно было сделать, – это протянуть руку. Но он не мог. Если он сделает это, то потеряет последнюю ценную вещь – самоуважение.
Стивен вновь заговорил, прерывая его невеселые размышления.
– А что она дает тебе? Что ты получишь, если отречешься от того, кем когда-то был?
Картины заполонили разум Джеффри – он видел Каролину во всех ее настроениях. Он вспомнил серьезность, с которой она разговаривала в ту первую ночь на балу у его матери. А затем она предстала перед ним, поглощенная своими экспериментами. Он вспомнил ее, испытывающую грусть, страсть, смущение и гнев. И почувствовал, как его любовь к этой удивительной девушке становится еще крепче.
Но еще ярче, чем ее красота и характер, Джеффри вспоминалось то, каким он становился рядом с ней. Он чувствовал себя живым, полным энергии и… счастливым. Каролина сводила его с ума, но без нее жизнь казалась пустой и бесцветной. Она заставила его переосмыслить все на свете, открыла ему новые горизонты чувств и принесла в его жизнь неописуемую радость.
– Так что она дает тебе? – повторил Стивен.
– Себя.
Так просто, и в то же время так сложно.
– А она стоит твоей гордости?
Джеффри поднял голову, с удивлением понимая, что это правда.
– Она стоит всего, чем я владею, и даже больше.
– В таком случае возьми чек и женись на ней.
«Возможно ли это?» – подумал Джеффри с удивлением. Неужели ответ находится прямо перед ним? Это не решит его финансовых проблем, но сможет заполнить пустоту, образовавшуюся в его душе.
Он медленно протянул руку и взял чек, изучая его, ощущая острые уголки листка и читая слова, написанные на нем.
Джеффри думал, что ощутит тяжесть из-за утраты гордости, которую ценил превыше всего. Но этого не случилось. Он чувствовал такую легкость, словно вот-вот взлетит в воздух. Казалось, что последние несколько недель были сном. Усталость, боль и даже мрачные мысли исчезли, оставив лишь твердую уверенность в том, что теперь он сможет жениться на Каролине.
Он может жениться на ней!
Джеффри взглянул на Стивена и почувствовал, как его переполняет счастье.
– Ты прав. Я был дураком.
– Благодари Бога, что у тебя есть друзья, готовые сказать тебе об этом, – улыбнулся в ответ Стивен.
Джеффри рассмеялся, а затем, вскочив на ноги, хлопнул графа по плечу.
– Будешь моим шафером?
– Почту за ч…
Но Стивену так и не удалось договорить – суматоха, внезапно возникшая у дверей, привлекла их внимание. Они сидели у входа и слышали приглушенные яростные вопли, доносившиеся в комнату.
– Интересно, что…
Джеффри умолк на полуслове, пораженно уставившись перед собой.
Джиллиан, графиня Мавенфорд, вошла в святая святых клуба «Брукс».
Джеффри не мог поверить своим глазам – женщина вошла в клуб «Брукс»! Вокруг него слышались возгласы возмущения и ужаса, но все, о чем он мог думать в этот момент, – это то, что Джиллиан прекрасно выглядела. Она всегда была красавицей, даже когда одевалась не так элегантно. Но теперь она выглядела счастливой. В ее взгляде больше не было отчаяния, а ее тело изменилось, став еще женственнее. Она превратилась в ту женщину, которой мечтала быть, и Джеффри был рад за нее.
Точнее, он был бы рад еще больше, если бы она находилась за пределами клуба.
– Джиллиан! Леди не могут заходить в мужской клуб! – воскликнул Стивен.
Она повернулась и нежно улыбнулась мужу.
– В таком случае добавь это в список запрещенных дел, милый. Мне нужно срочно поговорить с Джеффри.
– Но…
– Возможно, нам стоит продолжить этот разговор в другом месте? – предложил Джеффри.
Он кивнул дворецкому, который тут же протянул им со Стивеном шляпы. Через несколько секунд они уже были снаружи, несмотря на то что Мавенфорд и его супруга продолжали перебранку.
– Не могу в это поверить! И как у тебя хватило наглости явиться в «Брукс»? – не унимался Стивен.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!