📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЯзыковая структура - Алексей Федорович Лосев

Языковая структура - Алексей Федорович Лосев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 128
Перейти на страницу:
Il. I 139.

7) Действие некогда было возможно, но сейчас оно уже невозможно. Здесь модус действительности не только исчерпывает себя, но уже начинает переходить в свою противоположность. Это встречается

а) объективно в таких выражениях, как edei, echren – «надо было бы», или calon ēn, agathon ēn – «было бы хорошо» и т.д.:

«В то время нужно было бы (indic. imperf.) взять залог» (Plat. Euthyd. 304 d.);

«Достойно было бы (indic. imperf.) выслушать»;

б) эта минувшая возможность выражается и субъективно: как предмет неисполнимого желания с использованием выражений eithe, ei gar или hōs (Xen. Memor. I 2, 46):

«О, если бы я встретился (indic. aor.) с тобой тогда, когда ты превосходил самого себя в этом деле»;

«О, если бы я имел (indic. imperf.) столь большую силу».

Также с ōphelon с последующим инфинитивом:

«О, если бы (ōphele) Кир был жив!».

8) Действие ирреально. Здесь индикатив переходит в свою прямую противоположность. Этот случай отличается от предыдущего тем, что ирреальность выражается не просто лексически, а уже формально, именно при помощи индикатива исторического времени с an.

«Скорее, чем кто-нибудь мог бы подумать» (indic. imperf. c. an) (Xen. Anab. I 5).

«Поистине, можно было бы подумать (indic. aor. c. an), что город был мастерской войны». (Xen. Ag. I. 26).

Эта возможность в прошлом есть не что иное, как полная недействительность в настоящем. Впрочем, как показывает протасис ирреального условного периода, ирреальность может выражаться даже просто одним индикативом, без всякой модальной частицы.

Так эволюционирует модус действительности, начиная от фактической действительности и кончая полным отсутствием всякой действительности. При этом необходимо сказать, что для греческого индикатива возможно семантическое развитие и в противоположном направлении, то есть не в сторону ослабления, а в сторону усиления действительности. Сюда надо отнести довольно частое употребление Ind. fut. вместо Imperat. в контексте вежливой речи или ослабленного приказания:

«Поэтому вы сделаете так (вместо: сделайте так) и послушаетесь меня» (Plat. Prot. 338а).

Б. КОНЪЮНКТИВ. Рассмотрим теперь значение греческого конъюнктива, располагая выражаемую им модальность тоже в убывающем порядке.

1) Conj. voluntatis. В наиболее насыщенном виде греческий конъюнктив является тогда, когда он выражает волевое усилие произвести то или иное действие, причем это волевое усилие дается в самых разнообразных степенях своего напряжения. Прежде всего, мы имеем здесь:

a) Conj. adhortativus, выражающий активное побуждение к действию:

Hom. Il. II 236 – «Поплывем (coni. praes.) домой на кораблях!»;

Xen. Anab. VII I 29. – «Ради богов, не будем безумствовать (coni. praes.) и пусть не погибнем (coni. aor.) позорно!»;

Plat. Phaedr. 271с – «Да не послушаемся» (coni. praes.).

Обычно – в 1-м лице множ. числа и гораздо реже – в 1-м лице единств. числа;

б) Conj. prohibitivus, выражающий запрещение, обычно во 2-м лице и реже в 3-м лице:

Soph. Phil. 486. – «Не оставляй (indic. aor.) меня в одиночестве»;

Dem. XVIII 10 – «Не поднимайте (coni. aor.) крика, а поднимитесь и уже забаллотируйте» (coni. aor.).

в) Конъюнктив опасения или боязни, с me – для выражения боязни того, что нечто будет, и с meoy – для выражения боязни того, что чего-нибудь не будет.

Hom. Il. II 195 – «Как бы в гневе он не сказал (coni. aor.) чего-нибудь дурного о сынах ахейцев»;

Dem. I 18 – «Боюсь, как бы этот поход не оказался (coni. aor.) напрасным».

г) Conj. deliberativus, выражающий сомнение, где волевой момент ослаблен до степени колебания. Ставится только в 1-м лице и, по существу, есть в вопросительной форме поставленный Conj. adhort.:

Hom. Od. XV 509. – «Ибо куда мне идти (coni. praes.), дорогое дитя, и в чей дом я пойду?» (coni. praes.);

Dem. XXIX 37 – «Что тебе могут сделать (coni. aor.) свидетели?».

2) Conj. finalis. Употребляется в предложениях цели.

3) Обобщенное действие. Употребляется с an в протазисе конъюнктивного условного предложения.

4) Conj. futuralis. Ожидаемое будущее. Здесь волюнтативная природа конъюнктива ослабела до выражения простого ожидания того что случится в будущем. Такой конъюнктив, часто с an, употребляется у Гомера. В дальнейшем, однако, произошло четкое размежевание между таким конъюнктивом и Indic. fut., причем последний – и уже без an, стал обозначать просто будущее независимо от его ожидания, а конъюнктив – и уже всегда с an, стал выражать не время, но лишь ожидание того, что случится в дальнейшем.

Hom. Il. VI 459. – «И как можно ожидать кто-нибудь скажет» (coni. aor.);

Hom. Od. XII 383. – «Я погружусь в Аид и буду светить (coni. praes.) среди умерших».

В. ОПТАТИВ. Располагаем значения оптатива по тому же принципу.

1) Opt. voluntatis. Мягкое изъявление воли или скромная просьба. Первый из этих моментов – в 1-м лице, второй – во 2-м и 3-м лицах.

Xen. Anab. VI 6, 18. – «Ввиду этого не воюйте с лакедемонянами и спасайтесь (opt. praes.) где кто хочет»;

Plat. RP. 362d. «При муже пусть будет (opt. praes.) брат».

В том же значении употребляется и Opt. с an, с оттенком зависимости высказываемого действия от обстоятельств.

Hom. Od. XV 195 – «Несторид, как же ты, по своему обещанию исполнил бы (opt. aor. c. cen) мое слово?»;

Eur. Med. 97. – «Увы мне, как же мне погибнуть (opt. aor. c. an) бы?».

2) Чистый оптатив, выражающий желание. Вместо предыдущего, более редкого, значения волеизлияния, одним из самых основных значений оптатива является выражение желания, у Гомера – как исполнимого, так и неисполнимого; у последующих же – только исполнимого, большею частью, с известными нам уже с частицами ei the, или ei gar; у поэтов – ei или hōs, поскольку неисполнимое желание, как предполагающее определенный факт, который не исполнился, стало более выразительно соединяться с Indic. Praeter. c. an.

– «Если, допустим, я советую то, что представляется мне наилучшим, пусть совершится (opt. aor.) для меня много добра; если же нет, пусть будет обратное». (Xen. Anab. V 6, 4).

– «О, если бы ты, прекраснейший, будучи таковым, стал бы (opt. aor.) нашим другом!» (Xen. Hell. IV 1, 38).

3) Opt. concessivus, выражающий уступлепие, соглашение, ограничение. Это есть ослабевшее желание, ставшее только некоторого

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?