Марш через джунгли - Дэвид Марк Вебер
Шрифт:
Интервал:
Лейтенант улыбнулся шутке и оглянулся на покинутое здание.
— Что ты об этом думаешь? — тихо спросил он.
Вряд ли кто-то из местных жителей понимал стандартный английский, но лишняя осторожность еще никому не повредила.
— Все равно что охотиться на рыбу в бочке, сэр, — ответил Джулиан. — Два выхода. Интерьер сложный, но без подвохов. Комнаты охраны впереди, слуги сзади, семья посередине. Если понадобится захватить такую точку, или две, или даже три, много людей не понадобится. — Он помолчал, затем задумчиво добавил: — Правда, расход боеприпасов довольно большой.
— Не слишком, — ответил Гулия. — Ладно, нам осталось еще три точки. Остальных «жучков» установишь сам, а то для меня это чересчур острое развлечение.
— Да ерунда, сэр. А кстати, я вам еще не рассказывал, как угнал космический лимузин?
— Вас никогда не учили заплетать собственные волосы? — спросила Дэпро. — Они великолепны.
Никогда в жизни она не видела такой прекрасной шевелюры. Волосы у принца были густые, прочные, но мягкие — и длинные, как мардуканские сутки.
— Благодарю вас, — спокойно ответил принц.
Дэпро начала его расчесывать, и ему не хотелось, чтобы девушка догадалась, какие чувства он при этом испытывает.
— Всего лишь последствие незаконной генной инженерии.
— В самом деле? Вы уверены?
— Абсолютно уверен, — печально сказал Роджер. — Я унаследовал поперечно-полосатые мышцы акулы, реакцию змеи и куда большую выносливость, чем положено человеку. Кто-то по маминой линии, или папиной, или по обеим здорово нахимичил с генами во время Войны Кинжалов. Впрочем, в те времена любой, у кого водились деньги, мог сделать то же самое, и плевать на правила. У меня даже ночное зрение усовершенствованное.
— И волосы леди Годивы. Но лучше бы вам научиться управляться с ними самому.
— Я научусь, — пообещал Роджер. — Если вы мне покажете, как это делается. Понимаете, в моем распоряжении всегда были люди, которые за ними ухаживали, но на Мардуке со слугами сложно, а Мацуги тоже не умеет меня заплетать.
— Я покажу, как это делается. Это будет наша маленькая тайна.
— Благодарю вас, Дэпро. Я вам очень признателен. Может быть, вы даже получите медаль, — со смехом добавил он.
— Орден Золотого Шнурочка?
— Все, что захотите. Как только мы вернемся на Землю, я снова буду богатым человеком.
— Богатый город, — сказала Косутич.
Это был уже третий рынок, который они обнаружили, и двум предыдущим он ни в чем не уступал. Большую его часть занимали массивные деревянные прилавки, установленные бок о бок вдоль узеньких проходов. Кое-где попадались открытые площадки, куда съезжались тележки со всевозможными товарами, но основная торговля шла в задних рядах.
Поначалу Косутич соблюдала крайнюю осторожность. На своем веку она повидала немало планет и еще больше рынков — и хорошо знала, что в мирах вроде этого на рынке можно встретить все, что угодно, и хорошее, и плохое. Морпехи были вынуждены обходиться без бронекостюмов, и в ближнем бою преимущество могло оказаться на стороне мардуканцев. Так что Ева действовала не торопясь. И очень осторожно.
Как и следовало ожидать, лучшей частью рынка были торговые ряды. Солидные маленькие магазинчики, неплохо оформленные и явно обладающие давней хорошей репутацией, не только предлагали товары безупречного качества, но и цены устанавливали более приемлемые, чем лавки у самого входа. Жаль только, что продавали они не совсем то, в чем нуждались земляне.
В Ку'Нкоке производили главным образом разнообразное сырье и драгоценные камни. В большом количестве продавались подходящее продовольствие и всякие полезные товары из кожи, но самое необходимое — оружие и вьючные животные — попадалось крайне редко и по баснословным ценам.
Проходя мимо маленькой лавочки, торгующей оружием, Ева резко остановилась — в глаза бросился меч, висевший на дальней стенке. Мардуканец-продавец вскочил со своей табуретки и подбежал к покупательнице. Даже по мардуканским стандартам он был настоящим гигантом, и, похоже, далеко не всю свою жизнь занимался торговлей. Его левая истинная рука оканчивалась обрубком чуть ниже локтя; грудная клетка была испещрена шрамами, похожими на рисунок Эшера. Оба рога оканчивались бронзовыми навершиями, их заточенные острия зловеще поблескивали; искалеченная рука была снабжена металлическим крюком.
Мардуканец проследил направление взгляда землянки и хлопнул по прилавку рукой с крюком.
— Знаешь, что это? — спросил он.
— Видела такой раньше, — осторожно сказала она. — Или почти такой.
Ничего похожего на рынке и близко не встречалось — это была дамасская сталь! Узор из чередующихся темных и светлых линий, текучий как вода, было невозможно спутать ни с чем. Клинок был длинноват для человека, но слишком короток для мардуканца; к концу он слегка расширялся и изгибался. Получилось что-то среднее между катаной и скимитаром.
Меч был поразительно красив.
— Откуда он? — спросила Ева.
— Ах, — сказал продавец, прихлопнув скрещенными руками, — это грустная история. Это древний меч из далекого Войтана. Я слышал о вас, пришельцы, вы называетесь «земляне». Вы пришли из далекой земли. Но известна ли вам история Войтана?
— Мы знаем очень мало, — призналась Косутич. — Может, расскажешь все с самого начала?
— Садись, — пригласил абориген, потянулся к сумке, достал оттуда глиняный кувшин. — Выпьешь?
— Ребята, не возражаете? — Косутич оглянулась на стоявших позади товарищей.
Ее сопровождали отделение Коберды, Поэртена и три племянника Корда. Каждому пехотинцу выдали вечный фонарик и зажигалку.
— Вы пока погуляйте, поторгуйтесь. Посмотрим, что вы сумеете выручить. Я побуду здесь.
— Оставить с вами кого-нибудь? — спросил сержант Коберда. Он говорил мягко, хотя и следовал очень строгому приказу.
Косутич, приподняв бровь, посмотрела на торговца, тот в ответ хрюкнул.
— Нет, — сказала она, качая головой. — Я хочу посидеть спокойно и посплетничать. Когда закончу, крикну вас, и двинемся вместе домой.
— Слушаюсь! — ответил Коберда и помахал рукой подчиненным. Двумя рядами раньше он видел тут что-то вроде бара. — Мы будем неподалеку.
Поэртена увязался за Денатом. Он решил, что трех племянников Корда вполне можно считать «группой», а юный мардуканец клялся и божился, что может привести его в самый лучший местный ломбард.
По обе стороны узкого прохода тянулись магазины и мастерские, их владельцы с любопытством смотрели на чужака. Молва о появлении землян расползлась по рынку, подобно плетям виноградной лозы; пинопцу оставалось только удивляться весьма скромным проявлениям этого самого любопытства. На большинстве планет, занятых человечеством, за чужаком давно уже по пятам ходила бы толпа ребятишек. Кстати сказать, ни детей, ни женщин Поэртена в городе не заметил.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!