Манро - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 88
Перейти на страницу:
сделал глоток виски. Ему не хотелось расставаться с Керени, а понимающее поведение Лотэра раздражало. — Слон?

— Я про то, что ты пришёл помочь Кристоффу с его, — Лотэр показал пальцами кавычки, — побегом.

Даже если бы Манро не предупреждали, не лгать Лотэру, он не видел в этом смысла. Вампир слишком умён.

— Да. Мы можем обсудить и это.

Когда облезлый пёс с важным видом вошёл в комнату и сел рядом с Лотэром, король рассеянно погладил его.

— Лаклейн послал тебя сюда с заданием, да? Обуздавшие Жажду стали сильными союзниками ликанов. Твой король хотел бы вознаградить их спасением Кристоффа. — Именно так сказал ему Лаклейн. Манро полагал, что посол должен дистанцировать своего короля и сохранить отношения между правителями. В конце концов, посла можно заменить.

— Обуздавшие Жажду верят, что Кристофф здесь пленник; я хотел проверить сам.

— Ты видел на нём цепи?

— Может, фея ограничила его способность переноситься.

— Он здесь по своей воле, — сказал Лотэр. — Поскольку я не могу лгать, ты знаешь, это правда. Но не стесняйся спросить его.

— Спрошу.

— Предпринимать спасательную миссию с твоей женщиной — рискованно, — заметил Лотэр. — Я прятал свою всякий раз, когда шёл на дело. И под «делом» я подразумеваю «не убивать». Но однажды она пошла со мной. Её смертный разум еле пережил встречу с монстрами Ллора. Точнее, встречу с монстрами, отличными от меня.

— Еле пережил?

— Она впала в кататонию. У людей такое бывает. Только за последний год Лизавета вторая, о которой я знаю лично. Нам повезло, что она выкарабкалась. Иногда это уже не исправишь

Что, если Керени пройдёт физическое превращение в другой вид без сучка и задоринки, но затем впадёт в кататонию? За дни, которые они провели в Проклятом лесу, она сказала, что Вселенная обращается ко всем, кто слушает. Неужели Вселенная просто махала руками над головой, предупреждая Манро?

— О чём ты так сильно напряг мышцы своего волчьего мозга? — спросил Лотэр. — Теперь мы ещё больше не подходим друг другу интеллектуально. По крайней мере, Кристофф держит меня в напряжении.

— Ты всегда был такой занозой в заднице?

— Нет. Но я стал мастером в этом деле благодаря усердной практике, — гордо сказал он. — Тебя, должно быть, поглощают мысли о смертности пары. Я ни о чём другом не думал, прежде чем повернуть кольцо.

— Повернуть кольцо? — Всё так просто? — Как точно ты формулировал?

— Попросил, чтобы моя невеста стала вампиром, со всеми сильными сторонами вида и без каких-то слабостей.

Манро не мог поверить, что собирается попросить совета у Лотэра, но…

— Что бы ты попросил, будь на моём месте?

— Господи, попросил бы стать из Ликана любым другим существом.

Манро изо всех сил старался сохранять спокойствие.

— Ты больше похож на придворного шута.

— Очень даже похож, — признался Лотэр и отхлебнул напитка. — Я бы хотел, чтобы моя пара стала Ликаном со всеми сильными сторонами этого вида и без каких-то слабостей — и имела такой же контроль над зверем, как я над своим.

«Но я теряю контроль!»

— Такое желание не может быть искажено, — заключил Лотэр.

Искажено?

— Кольцо действительно ищет способ исполнять желания?

— Все желания можно исковеркать. По своей природе они подвержены этому. У большой магии — огромные последствия. Две стороны медали.

И эти последствия должны настигнуть Манро, а не Керени.

— Ты понятия не имеешь, что хочешь. Но Дорада покажет, — сказал Лотэр, чьи глаза загорелись багровым.

На его зловещий тон Манро выгнул брови.

— Лоа сказала, что ты загадал два желания.

— Сдуру. А мог бы загадать больше, но невеста чуть не обезглавила меня. Излишне говорить, что наш медовый месяц был незабываемым.

— И ты это заслужил. — Вампир обращался с ней так плохо, что через кольцо пытался исправить поведение.

— Немного. Отношения с человеком требуют… тонкости. Я понял, что смертному мужчине достаточно поклясться, что он умрёт за женщину. Но бессмертные мужчины должны измениться. Вот в чём трудность.

Именно.

— Как ты заставил невесту простить тебя?

«Как я заставлю свою пару простить меня?»

— Я научился, как обращаться с Лизаветой. Теперь я балую её семью. — Семья Керени потеряна. — Несмотря на юный возраст, я ценю её мнение и доверяю. — «Я сказал Керени, что всё знаю лучше неё». — Я поддерживаю её. «Я лишил свою пару её жизни в роли лидера и артистки». — И я постоянно даю ей понять, что ценю её больше, чем источник свежей крови.

Манро говорил с Керени об одержимости и судьбе, никогда не говоря, что она руководитель его сердца.

Лотэр отставил бокал в сторону и сцепил пальцы домиком.

— На твой взгляд, как отреагирует твоя пара, когда ты обратишь её?

— Возненавидит меня. Но иначе никогда не будет в безопасности в Ллоре. — Они просто не могли быть разными видами, как Манро и его сын. Неужели он ничему не научился, взяв Тамаса жить в клан?

— Верно. Ллор — подлое место, полное существ вроде меня. Жизнь среди людей гораздо менее занимательна.

Стелиан появился в дверях бильярдной.

— Прошу прощения. — Коротко кивнув Манро, он повернулся к своему королю. — На пару слов.

Лотэр встал.

— Королевские обязанности, — сказал он Манро. — Быть могущественным правителем обременительно и вызывает зависть, как и следовало ожидать. Я скоро вернусь. — Когда вампиры ушли, старый пёс завыл, а затем выбежал из комнаты.

Пока Манро ждал, его мысли обратились к Тамасу, к ночи его смерти, вызвав навязчивое воспоминание

«Хотя и не разговаривал с сыном более шестидесяти лет, Манро появился у его смертного одра, но в затуманенных глазах Тамаса не было удивления.

— Я знал, что ты придёшь.

— Я хотел раньше, но…

Тамас слабо отмахнулся.

— Да, как так произошло? Как? Я взял, и состарился.

И заболел. Изнуряющая болезнь терзала его хрупкое тело. Манро почуял распространение болезни, которая заберёт его парня сегодня ночью. Он сел рядом с кроватью.

— Ты прожил хорошую жизнь, сынок. — Он был моряком, затем преуспевающим торговцем. Он объездил весь мир, прежде чем жениться на любви всей своей жизни, когда им обоим было по пятьдесят. Но жена Тамаса умерла раньше, и теперь он был один. — Я безумно горжусь тем, каким ты стал.

— Я всегда чувствовал, что ты наблюдаешь за мной издали.

— Да.

Морщинистое лицо Тамаса расплылось в болезненной улыбке.

— Сейчас ты выглядишь моим сыном. Или внуком.

Манро подавлял эмоции.

— Тамас, мне не следовало пытаться вырастить человека. Это несправедливо по отношению к тебе.

— Я ни о чём не жалею, папа. С тобой я смог заглянуть в удивительный мир, как и всякий раз, когда отправлялся в плавание. Этот проблеск сформировал меня. Ты сформировал

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?