📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНаследница волшебного мира - Дия Семина

Наследница волшебного мира - Дия Семина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 74
Перейти на страницу:
смотри!

Прекрасный царь поднялся с трона и со всей силы стукнул трезубцем по каменному полу. От удара трещины пошли по плите, зазвенел замок. А на поверхности моря начался внезапный шторм.

Спрут, словно ждал приказа, перебирая щупальцами, вкатился в зал и вдруг напал на огромную змею. Скрутил её, как-то уворачиваясь от острых и ядовитых зубов.

— Уведи эту несчастную в дальние покои. Заприте её и выбросите ключ, больше она не выйдет, по крайней мере, в том виде, что имеет сейчас. Софи позаботится о ней наилучшим образом.

В ответ услышал пронзительный, неистовый визг сумасшедшей сестры, но другого пути к её спасению нет!

Гортензия ничего этого не знала. Что там сказала эта кукла, «перед Пустошью», Софи собирается в ту самую Пустошь? А почему перед, почему не после. Сгинула бы там и все встало на свои места, как раньше.

Королева не хотела прощаться со своей старой жизнью, такой сытной, богатой и пафосной. Можно с утра до вечера с умным видом раздавать приказания, наказывать нерадивых слуг. Бежать? Что за глупости, куда ей бежать?

Вспомнилась лачуга на берегу, где она жила со своей бабкой, старой колдуньей. И как пришли две женщины от великой королевы Флоры и предложили поступить на службу во дворец. Как долго Гортензия рвалась на самый верх, сколько яда подмешано соперницам, сколько гадости нашёптано в уши Морены. Она так старалась долгие годы, и теперь всего этого лишиться?

Прибежал мальчик посыльный с дурными вестями.

У массивных ворот замка стоит отряд. Огромные моряки с «Повелителя морей» их капитан и какие-то женщины требуют открыть дверь.

— Это заговорщики! Стреляйте в них! Не открывать! — почти так же, как Морена, заверещала Гортензия.

Но поздно. Охотники королевы уже сделали свой выбор. Открыли ворота и опустились на одно колено.

Капитан со своей свитой прошёл в главный зал приёмов, украшенный по случаю коронации.

Гортензия схватила нож, опустила его в большой флакон яда, которого ей всегда не хватало, почему-то. И готовая на всё, вышла к незваным гостям.

Капитан не стал ждать церемониймейстера, а сразу начал оповещать собравшихся о цели своего визита:

— Именем королевы Флоры, Гортензия Виталия Тора, вы объявляетесь преступницей, самовольно захватившей власть. Второе обвинение, ещё более тяжёлое! Вы обвиняетесь в покушении на жизнь принцессы Софии, трижды. И последний раз ваша вина доказана неоспоримыми уликами. Вот перья ваших кровожадных воронов, с места нападения на Софи. За такие умышленные и жестокие преступления, вы приговорены к изгнанию в зеркальную тюрьму. Взять её!

Но в этот момент узкий и длинный кинжал, полетел в сердце капитана. Как жало змеи, которая даже после проигрыша, не отступает и забирает с собой хоть какую-то жертву.

У самого камзола кинжал замер! Капитан предусмотрительно сделал шаг назад. И осмотрелся.

Из-за плотной шторы вышла фальшивая Софи и улыбаясь, взяла опасный нож, всё ещё висевший в воздухе. Подошла к Гортензии и слегка царапнула её руку лезвием.

— Гортензия должна цвети! Пустошь не для неё. Посадите этот цветок в горшок, пусть сидит, хоть какая-то польза будет.

В этот миг на месте лжекоролевы оказался огромный куст гортензии, с блёклыми цветами. Корни без земли, словно её выдернули, тщательно вымыли и бросили на пол. Тут же прибежал старый садовник, крепкой рукой ухватил за ветку и потащил прочь.

— В самом дальнем караю сада посадите её, пожалуйста, чтобы всё скорее забыли о ней! — крикнула Фальшивая Софи. Вытерла с кинжала яд платочком. И продолжила церемонию.

— Господа и дамы, леди и джентльмены, сударыни и судари, простите мне невежество, не сильна я в ваших церемониях. Но обязана, именем королевы Флоры, объявить следующее решение!

Фальшивая Софи встала рядом с высоким столиком, на котором красовалась богато украшенная драгоценностями корона. Жестом поманила к себе Октавиуса.

— Друзья мои! Сегодня я с большой благодарностью, любовью и радостью возвращаю вам единственного короля, который сможет возродить ваш чудесный мир без всякой магии и волшебства. Время волшебников в этом мире закончилось. Мы должны идти дальше, и заботиться о вашей безопасности на дальних рубежах. Не ждите нас. Прошу вас, работайте, стройте, создавайте сами. Вы сильные, способные, вы все сможете. Капитан Октавиус Дейтос, только он достоин и способен вести свой народ через трудности и неудачи, но вперёд. Поверьте, вам будет тяжело. Но так во всех мирах. Нигде нет лёгкой жизни. Счастье в самой жизни и любви.

Фальшивая Софи поклонилась, но корону не взяла. Октавиус повернулся к собравшимся людям, поклонился им. Вышла заминка. Кто же возложит корону на голову капитана-короля?

Глава 6. Королева умерла, да здравствует король

В этот миг в центре зала появились две фигуры, сначала туманные, а позже во плоти. Прекрасный седовласый мужчина в изумрудном плаще и светящемся венке. Женщина, в сияющем как рыбья чешуя платье, но тоже седая и красивая как фея из сказки.

Древень и Софи…

В зале послышались восторженные возгласы: «Флора вернулась, Флора, или это Софи!»

Первой сообразила Агассия Лессия, она подошла к своим волшебникам и поклонилась. Потом Линда поклонилась, но не выдержала и обняла сначала Софи, а потом и Древня. Команда капитана, а за ней и все гости мероприятия, склонили головы перед волшебниками.

Древень взял корону и молча возложил её на голову нового короля. Возложил, как ответственность за весь Волшебный мир, который теперь полностью в руках людей!

Октавиус всё прекрасно понял и поклонился.

— Живите, процветайте и простите нас, если вдруг какие-то наши решения показались вам несправедливыми. Вам, дорогой король, я рекомендую пригласить на службу двух землян, которые смогут вам помочь в ваших трудах: Алекса и Маркуса, пусть найдут своё место в этом мире. — сказала Софи. И капитан наклонил голову в знак согласия.

Софи ещё раз обняла всех близких и любимых людей и подошла к своей копии:

— У меня есть для тебя очень важная служба, ты и ещё одна помощница будете теперь новыми ведьмами Пустоши, кто-то должен стоять на страже у врат. Дай твою руку и пойдём.

Древень и две прекрасные «близняшки» Софии исчезли так же внезапно, как и появились. Людям потребовалось некоторое время, чтобы опомниться. Но тут служанка, которая больше всех не любила королеву, поднесла королю и его спутницам красивые бокалы с розовой водой.

— Да здравствует король! — закричали моряки, а за ними и вся остальная публика.

Софи переместила свою копию, Фальшивую Софи в опустевший замок Линды и попросила осмотреться тут, подождать, пока прибудет её новая компаньонка. Потом немного задержалась, словно обдумывая следующий шаг.

— Так неудобно с этими именами. Я нарекаю тебя

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?