Рай. Книга 1 - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Смущенная неожиданным порывом любовника, страннопротиворечащим холодному взгляду, Дебби настороженно приблизилась к нему и с боязливымудивлением вскрикнула, когда тот схватил ее в объятия.
— Я знаю, ты подслушивала, — пробормотал он, подавляянеуемное желание стиснуть горло Дебби, — но я сделал это ради нас. Послеразвода жена постарается выкачать из меня все. Я останусь нищим. Мне нужныденьги, чтобы ты ни в чем не нуждалась. Понимаешь, милая?
Дебби взглянула в красивое лицо и увидела в глазах почтидетскую мольбу, перед которой было невозможно устоять. И она поняла. Иповерила. Его пальцы расстегивали ее платье, стягивали вниз, и когда за нимпоследовали лифчик и узенькие трусики, Дебби прижалась к любовнику, предлагаяему свое тело. Свою любовь. Свое молчание.
Мередит только успела поднять телефонную трубку, как вкабинет вошла секретарь.
— Я снимала копии с документов, — пояснила Филлис.
Двадцатисемилетняя Филлис Тилшер обладала умом, интуицией издравым смыслом во всех случаях жизни, кроме одного: ее словно магнитом тянулок ненадежным, безответственным мужчинам. Она сама смеялась над своей слабостьювместе с Мередит все те годы, что они проработали рядом.
— Звонил Джерри Китон из отдела кадров, — продолжала Филлис,— сказал, что один из служащих собирается подать в суд за дискриминацию иущемление прав.
— Он консультировался с юридическим отделом?
— Да, но сказал, что хочет поговорить и с вами тоже.
— Мне нужно вернуться в офис архитектора и до концапросмотреть проект универмага в Хаустоне, — пояснила Мередит. — Передай Джерри,что я увижусь с ним завтра первым делом, как только приду.
— Хорошо. Еще звонил Мистер Сэвидж… Но в этот момент СэмГрин деликатно стукнул в косяк:
— Простите, что врываюсь. Мередит, не можете уделить мненесколько минут?
— Что случилось?
— Мне только сейчас звонил Айвен Торп, — объяснил он,нахмурившись. — В переговорах насчет хаустонского участка могут возникнутьнепредвиденные препятствия.
Мередит провела в Хаустоне больше месяца в поискахподходящего участка, на котором «Бенкрофт» могла бы выстроить не толькомагазин, но и целый торговый центр. И наконец ей удалось обнаружить идеальноеместо. Теперь они вот уже несколько недель вели переговоры с «Торпдевелопмент», владельцами земли.
— Какого рода препятствия?
— Когда я сказал, что мы готовы подписать контракт, онобъявил, что, кажется, появился покупатель на всю собственность, включая и этуземлю.
«Торп девелопмент», холдинговая компания в Хаустоне, владелакак несколькими административными зданиями и торговыми центрами, так инезастроенными участками, и ни для кого не было секретом, что братья Торпжелали продать всю компанию — об этом печаталось в «Уолл-стрит джорнэл».
— Вы верите, что у них действительно нашелся покупатель? Илипросто пытаются заставить нас предложить более высокую цену?
— Вероятно, последнее, но я хотел предупредить, что на сценеможет появиться конкурент, о котором мы не подозревали.
— В таком случае нужно как-нибудь уладить это дело, Сэм. Яхочу построить наш новый магазин именно на этом месте. Более подходящее труднонайти. Хаустон начал выходить из экономического спада, но цены на недвижимостьи строительство по-прежнему невысоки. К тому времени, когда мы откроемся, ихэкономика начнет процветать.
Мередит взглянула на часы и встала. Было уже три, а в этовремя в пятницу движение на дорогах становилось куда оживленнее, чем в обычныедни.
— Нужно бежать, — вздохнула она с извиняющейся улыбкой. —Попроси своего друга в Хаустоне, пусть попробует обнаружить, существует ли всамом деле этот покупатель.
— Я уже звонил ему. Он обещал все проверить.
Лимузин Мэтта плыл в потоке машин, заполняющих мостовые вцентре города, быстро пробираясь к шестидесятиэтажному небоскребу —административному зданию компании «Хаскелл электронике». Устроившись на заднемсиденье, Мэтт то и дело отрывался от отчета, который пытался читать, посколькунеугомонный Джо О'Хара успел врезаться в такси, проехать на красный свет инепрерывно нажимал на клаксон, заставляя доверчивых чикагских пешеходовпоспешно разбегаться с дороги. Менее чем в десяти футах от подземного гаражакомпании «Хаскелл» Джо ударил по тормозам и остановился у самого входа.
— Прости, Мэтт, — криво улыбнулся он, заметив в зеркальцезаднего обзора хмурую физиономию босса.
— Когда-нибудь, — раздраженно бросил Мэтт, — может, сумеешьобъяснить, почему ты так стремишься передавить как можно больше несчастныхпешеходов?
Но дикий скрежет заглушил его голос: элегантный автомобильринулся вперед с оглушительным ревом, поднимаясь на уровень, предназначенныйдля всей администрации, и едва избегая столкновения со стеной. Независимо отстоимости машины О'Хара управлял ей, словно беззаботный тинейджер в подержанном«шевроле», с блондинкой на коленях и полудюжиной банок пива на заднем сиденье.Не будь рефлексы Джо такими же быстрыми, как у подростка, он давно бы потерялправа и, возможно, даже жизнь.
Правда, он был так же верен и предан, как дерзок и отважен,и именно эти качества десять лет назад в Южной Америке заставили Джо рисковатьсобой, спасая Мэтту жизнь, когда у грузовика, который вел Мэтт, отказалитормоза и машина, мчавшаяся по набережной, загорелась. За свой подвиг Джополучил ящик любимого виски вместе с вечной благодарностью Мэтта.
Под пиджаком Джо обычно носил кольт сорок пятого калибра,который купил много лет назад, когда вез хозяина через пикеты членов профсоюзаводителей грузового транспорта к зданию транспортной компании, которую толькочто приобрел Мэтт. Сам Мэтт считал, что револьвер Джо ни к чему. При ростевсего пять футов десять дюймов Джо представлял собой двести двадцать пятьфунтов сплошных мышц, не говоря уже о физиономии, которую с трудом можно было назватьчеловеческим лицом, и вечно хмурой, почти зловещей гримасе. Джо большеподходила работа телохранителя, чем шофера. Он и выглядел как борец сумо. Иводил машину словно маньяк.
— Ну вот и мы, — пропел Джо, нажимая на тормоза у самогоадминистративного лифта. — Дом, милый дом.
— На год или меньше, — согласился Мэтт, закрывая портфель.Обычно, покупая компанию, он задерживался в здании на месяц-другой, время,достаточное, чтобы встретиться со своими людьми, выслушать их оценки ирекомендации. Однако раньше он приобретал хорошо управляемые фирмы, страдавшиетолько от недостатка капитала, в работе которых почти ничего не нужно быломенять, и оставалось лишь приспособить их работу к операциям «Интеркорпа». Тутже было совсем иное. Приходилось избавляться от старых методов и приемов впользу новых, переделать расчетную ведомость, определить, кого оставить, когоуволить, заново рассчитать объем вложений, выстроить новую фабрику впригородном Саутвилле, где уже был приобретен земельный участок. «Хаскелл» нуждаласьв коренной перестройке. Эта работа, а также новая судоходная компания потребуютмного усилий и времени, но Мэтт не боялся работы, он уже привык трудитьсясутками напролет. Сначала он делал это из отчаянного желания добиться успеха,доказать, на что способен. И теперь, когда результаты превзошли все ожидания,Мэтт все равно не снижал изнурительного темпа, не потому что ему так нравилосьили хотелось добиться большего, просто вошло в привычку. И еще, поскольку ничтоне давало ему большего удовлетворения, он безоглядно трудился, но когдавыдавалось свободное время, так же самозабвенно развлекался. Правда, теперь нито, ни другое не имело для него большого смысла и не приносило достаточногоудовлетворения. Однако теперь появились цель и проблема, стоившие борьбы —«Хаскелл электронике», и довести эту фирму до совершенства стало навязчивойидеей. Может, ему давно стоило сделать подобную покупку. Он создал большойконгломерат, приобретая хорошо управляемые компании, требующие лишь некоторогофинансирования со стороны «Интеркорпа». Вероятно, следовало купить ещенесколько таких, как «Хаскелл». Его команда захвата пробыла здесь уже двенедели, оценивая ситуацию. Теперь они ждали его наверху, и Мэтту не терпелосьначать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!