Дочь хаоса - Сара Риз Бреннан
Шрифт:
Интервал:
– Ты когда-нибудь злилась на весь белый свет? – прошептала Роз.
– Да постоянно, – ответила Сьюзи. – Но не тогда, когда рядом со мной друзья.
Если невозможно заставить их отступить, значит, надо прорываться. Роз шагнула вперед. Харви тоже.
– Роз, – сказал Харви. – Розалинд.
Он звал ее так, только если хотел серьезно поговорить. Он протянул руки, очень-очень осторожно, и коснулся ладонями ее щек. Роз замерла, дрожа всем телом.
– Я не знаю, что за чары обрушились на наш город, но видел, как они подействовали на моего отца. И – мы со Сьюзи уже обсудили это – мы тоже чувствуем себя как-то… необычно. Ты побывала в кофейне бесовки два раза. Ты поражена сильнее нас, но ты очень сильная. Ты сможешь совладать с этой напастью, какая бы она ни была. Вместе мы сумеем это одолеть.
– Погоди-ка… В кофейне бесовки? – переспросила Сьюзи. – У нас в городе уже хозяйничает нечистая сила? Что дальше – демоническая лимонадная будка?
Роз засмеялась, и этот звук приглушил шепоты.
Харви улыбнулся Сьюзи, а затем, подбадривая, обратил эту улыбку к Роз.
– Сьюзи, не обращай внимания на всякие странности, – сказал он. – Я вот, например, учусь. Роз! Тебе не кажется… что ты застряла во сне и не можешь пробудиться?
– Нет, – ответила Роз. – Я никогда не застреваю во сне.
Это навело ее на мысль. В своих снах она видела ужасные картины, ощущала кошмарные предчувствия, но никогда не застревала там. И сейчас не хотела. Может, этот яркий путь, открывающийся впереди, ведет в западню?
Роз медленно кивнула:
– Верно, ребята. Спасибо, что пришли проведать меня.
Харви отступил на шаг, сунул руки в карманы.
– Обращайтесь, – пробормотал он. – Всегда рады помочь.
– Что ты задумала? – спросила Сьюзи с воинственным блеском в глазах.
Харви был на полторы головы выше Сьюзи, но именно она сейчас больше всего походила на солдатика. Их лица расплывались в сумраке, но все равно они были лучше, чем тот сверкающий путь. Роз улыбнулась друзьям:
– Простите, мне надо отдохнуть.
Уснуть. И может быть, увидеть сон.
Она не пойдет за шепотами. Не может выслушать бабушкин совет. Бабушки больше нет. Надо искать свой собственный путь.
Может быть, во сне подсознание подскажет ей, куда идти.
Харви медленно поднялся на веранду. После визита к Роз они со Сьюзи обошли весь Гриндейл. В канун Нового года на улицах было полно народу, и все ходили, как во сне, с такими же слегка остекленевшими глазами, какие вчера были у отца.
Сьюзи зашла проведать мистера Патнэма. Харви и сам не знал, что еще делать, кроме как пойти домой.
Едва переступив порог, Харви увидел Ника. Тот стоял, прислонившись к стене, и читал книгу.
– А, вот и ты, – хмыкнул Харви. – Здесь, у меня дома. Даже не предупредил. Словно я не твердил битый час про границы личного пространства.
Ник оторвал глаза от книги:
– Мне не нравится твоя рубашка.
– В плане границ ты не слишком далеко продвинулся.
– И никому она не понравится.
– Хватит оскорблять мою одежду, – отмахнулся Харви. – Я же ничего не говорю о твоих волосах.
– А что не так у меня с волосами? – нахмурился Ник.
– Я о них не говорю. – Харви направился в кухню.
Там горел свет. Он был уверен, что, уходя, выключил его. За столом сидела рыжая девчонка и обиженно надувала ярко-фиолетовые губки. Когда он уходил, ее здесь точно не было.
Ник приплелся следом за ним. Харви обернулся к нему и вопросительно приподнял бровь:
– Твоя подружка?
– Мы когда-то встречались.
– Кто бы сомневался, – вздохнул Харви.
– Ничего, если она посидит здесь?
Ему вспомнилось потерянное, смятенное лицо Роз, Сьюзи, напуганная тьмой в городе, Ник, мечущийся в кошмарных снах про Сатану. Если они хотят остаться в живых, надо держаться вместе. Он подумал, не познакомить ли Ника со Сьюзи и Роз. Его друзьям Ник понравится. Может, и самому Харви следует познакомиться еще с несколькими ведьмами?
– Пожалуй… да, – ответил Харви. – То есть, конечно. Все мои друзья – девочки. – Он заколебался, вспомнив о Сьюзи. – Ну, почти все.
Ник улыбнулся:
– Заходи познакомься.
Сегодня в лице Ника было что-то странное. Харви не мог этого определить наверняка, но пугающим оно не казалось. Люди в городе выглядели совсем иначе.
Он не знал, как заговорить о чарах, творящихся в городе, при незнакомке. Он и в лучшие-то времена стеснялся незнакомцев.
Поэтому он потоптался возле Ника, выжидательно глядя на гостью, и наконец сказал:
– Привет.
Она подняла на него глаза:
– Мне не нравится его рубашка.
– Я же говорил, деревенщина, – хмыкнул Ник.
Девчонка, кажется, была совсем не в восторге от его дома. Она положила руки на стол и стиснула их. Харви не понимал, зачем она явилась, если ей это, очевидно, не хотелось. Она бросила на Ника тоскливый взгляд, и все стало ясно.
– Это Доркас, – представил Ник.
– Доркус?
– Доркас, – поправила рыжая и фыркнула: – Это д-древнее и уважаемое ведьмовское имя. Впрочем, откуда тебе знать, охотник на в-ведьм.
Легкое заикание выставило ее напряженные плечи и надутые губки в ином свете. Харви вспомнил, как поступил с Ником его отец. Не далее как вчера, в этой самой кухне. Наверное, девочке страшно.
Он подошел к ней, присел рядом.
– Не надо бояться. Я тебя не обижу.
– Как будто смог бы, – огрызнулась Доркас, но плечи слегка расслабились.
Он улыбнулся ей, подбадривая. Через мгновение она ответила еле заметной улыбкой.
– А он милашка, – удивленно произнесла она. – Особенно если снимет эту фланель и приведет в порядок прическу.
Доркас запустила руку в волосы Харви, откинула челку со лба, взъерошила.
Да, ведьмы не имеют ни малейшего понятия о границах и о личном пространстве.
Харви осторожно отодвинулся.
– Можешь разговаривать со мной так же свободно, как с Ником. Я весь внимание.
Доркас испуганно вздрогнула.
– Я еще никогда не разговаривала с человеком, который не заколдован. – Она помолчала. – Спала со многими, мучила их. Разумеется, не охотников на ведьм, но Ник заверил, что ты безвреден.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!