Сердце Анны - Мария Литошко
Шрифт:
Интервал:
– Как же это хорошо, Том! – Анна ещё сильнее обрадовалась. – Теперь мы можем купить чего-нибудь поесть!
– Не спеши! Оставим деньги для более нужного, где схитрить не удастся, а еду я и так для нас достану.
Анна решила довериться Тому, но ей всё же стало немного не по себе. В былые времена она часто слышала новости от отца, вычитанные им из утренних газет, о пойманных ворах и о том, что с ними случается после суда. Анна с ужасом вообразила, как Тома ловят за руку и отдают полиции Скотланд-Ярда, а представив его, висящего в петле на виселице, она совсем побелела.
– Что с тобой? – спросил Томас, посмотрев на её странный, застывший в одной точке взгляд.
– Я в порядке, – начиная приходить в себя, ответила она. – Просто подумала: что будет, если тебя поймают? Закон очень жесток и…
– И никто меня не поймает! – перебил её уверенный голос Тома. – Скоро здесь соберётся столько людей, что среди них я буду подобен тени и невидим, словно призрак. За те годы, которые мне пришлось прожить на улице, я достаточно хорошо обучился этому ремеслу. Я ничего не умею делать так хорошо, как это! Поэтому, Анна, боишься ты напрасно, да и выбора у нас нет.
Анна кивнула головой и прогнала прочь нагоняющие ужас мысли.
И вот торговцы открыли свои лавки. Шума становилось всё больше из-за наполняющих площадь людей, зазвучали звуки весёлой музыки, ободряющей народ, а на небольшой сцене началось задорное и смешное кукольное представление, посмотреть которое собралось много детей и взрослых.
– Самое время! – сообщил Том. – Мне пора приниматься за работу.
– А что делать мне?
– Совсем ничего, просто подождать. К примеру, там! – мальчик указал рукой на небольшую сцену. – Погляди пока кукольный спектакль и оставайся там, тогда я без труда смогу тебя разыскать.
Для своих лет Томас оказался очень ответственным, серьёзным и неплохо знающим жизнь юношей. Анна повиновалась ему, будто старшему брату, и на мгновение ей показалось, что это ей пятнадцать лет, а Тому семнадцать.
Словно маленькая девочка, она с заворожённой улыбкой и иногда, смеясь, смотрела на выступление ярких марионеток в ожидании Томаса. А он тем временем шустро и незаметно брал с прилавков всё то, что ему нравилось, и складывал в мешок. Своё дело Том считал неким видом искусства. А разве это не так? Вот попробуйте, не заплатив, взять палку колбасы или же лепёшку прямо из-под носа внимательного торговца, глаза которого, как кажется, глядят всюду. Да, это непросто! Его быстрота действий, ловкость, осмотрительность и реакция были поразительны! Конечно, этот презираемый обществом талант Томасу пришлось развить, и на то его толкнула нужда. Прихватив напоследок кошелёк одного пузатого и потолстевшего от чрезмерного богатства господина, Том вернулся к Анне.
– А вот и я! – браво произнёс он и показал ей наполненный почти доверху мешок, и она уж было хотела что-то сказать, но Том её остановил. – Нет-нет, пока ничего не говори. Идём скорее отсюда!
Вместе они спешно удалились с площади и скрылись в безлюдном переулке.
– Теперь можешь взглянуть, – он раскрыл мешок.
– Как же много всего! И пахнет вкусно! – Анна была безумно голодна, поэтому запах свежего хлеба, пирожков, сыра и прочего, что лежало внутри, пленило её и казалось просто божественным!
– Можешь не волноваться, в этом переулке почти никогда нет людей. Он слишком узкий и никого не привлекает, все обходят его стороной. Тебя здесь никто не увидит, – заверил её Том. – О, я совсем забыл! Я же раздобыл не только это! – он тут же вытащил из своего кармана толстый кошелёк из коричневой твёрдой кожи и повертел им перед лицом Анны. – Сейчас поглядим: много ли в нём есть!
– А тот человек? Он точно не был беден? – поинтересовалась она.
– Богатый, без сомнений! Его внешность, взгляд и повадки сами сказали мне об этом. К тому же, такого набитого деньгами кошелька нет у простых работяг.
Том открыл его, расстегнув застёжку, и тут его радость стала ещё более велика.
– Надо же, какая удача! – воскликнул он, пересчитав купюры. – Я положу сюда и твои деньги. Теперь у нас есть на что жить в ближайшее время!
– Значит, мы можем уехать в Бат уже сегодня?! – вдохновлённо спросила Анна.
– Конечно!
– Как хорошо! Мне тяжело здесь находиться, по крайней мере, сейчас. Этот город душит меня воспоминаниями прошлого. Каждый его угол, каждое дерево, каждая улица – везде картинки былого. Они преследуют меня всюду! Я должна от этого излечиться.
Томас понимал её чувства и впервые в жизни ощутил себя кому-то по-настоящему нужным. Его помощь, общество и поддержка были нужны Анне, и это делало Тома счастливым.
Тесно усевшись на неширокий чемодан, они съели часть добытого завтрака и затем, решив отправиться в Бат на поезде, ушли на вокзал.
После отъезда из поместья Рочфорд и лишения места гувернантки миссис Норрис потеряла всякую необходимость просыпаться рано. Теперь даже яркий утренний свет, проникающий в окно комнаты, не вызывал в ней желания немедленно подняться с постели. Ещё не так давно миссис Норрис любила проснуться пораньше, чтобы приведя себя в порядок, разбудить Анну к завтраку, помочь ей одеться и уложить волосы. А куда ей было спешить сейчас? Её тридцатилетний сын Джон и очень молодая невестка пока не обрадовали новостью о предстоящем появлении внуков. Нянчиться было не с кем, не о ком заботиться, и это положение вещей стало для миссис Норрис весьма непривычным. В своей новой жизни она просыпалась к полудню, выпивала чашку крепкого кофе с ванильной булочкой, а затем, приготовив обед и ужин, ожидала, когда сын и его супруга возвратятся с работы. Но сегодня день для неё начался несколько иначе.
– Мама, – в комнату миссис Норрис постучал её сын, а затем отворил дверь и, не заходя внутрь, осторожно заглянул в приоткрытую щель. – Я сейчас собирался уйти, но у входной двери увидел кем-то оставленную для тебя записку.
– Записка?! – миссис Норрис оживилась и тут же приподнялась с подушки. – От кого она, Джон?
– Я не знаю. На листке написано, что она для тебя и больше ни строчки. Само послание я не читал. Положу сюда, – по-прежнему не заходя в комнату, он оставил сложенный листок на стоящем у стены стуле и закрыл дверь.
Миссис Норрис встала, сбросив одеяло, и немедленно прочла небольшое письмо, которое, как она и предполагала, оказалось от мисс Рочфорд. Написанные бледным карандашом строки шокировали её рассудок. Подобных новостей она просто не ожидала получить! Почти упав, миссис Норрис опустилась на край кровати и приложила ладонь к своему часто забившемуся сердцу. Словно чего-то не понимая и будто пытаясь внести в своё сознание хоть какую-то ясность, она снова и снова читала эти прощальные строки. «Что-то здесь не так…» – произнесла женщина, и после пятиминутного молчания и затихшей неподвижности она поднялась с постели, спешно надела свой тёмно-зелёный костюм, завязала волосы в высокий пучок и, даже не выпив свой ежедневный кофе, решительно вышла из дома.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!