Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
– По вашим словам выходит, что мама была чудовищем.
– Разумеется, она им не была. Саша просто попала в дурную компанию, только и всего. И я видела, что происходит с твоими дедом и бабушкой.
– И что же было дальше?
– Полагаю, твоя мама немного протрезвела и ждала, что Алан будет сражаться за нее, настаивать, что они всегда будут вместе. Думаю, то, что он с такой готовностью согласился на мое предложение, причинило ей боль и поразило больше, чем мы думали. Ее иллюзии по поводу розового будущего с ним и с тобой разбились вдребезги. Ему позволили избежать тюрьмы, и он этим воспользовался, не подумав ни о своей женщине, ни о своем ребенке.
Джо никогда не была высокого мнения о своем отце, но та капля уважения, которая была в ее душе, мгновенно испарилась. Ее волновали только мама, дед и бабушка, чьи жизни он, не раздумывая, сломал.
– Простите, мне нужно спросить, не хотят ли они чего-нибудь еще. – Джо жестом указала на мам с малышами, но на самом деле ей просто нужно было уйти на какое-то время, унять бешено бившееся сердце, справиться с шоком от того, что она услышала.
Мамы попросили подогреть бутылочки, и Джо, радуясь новому занятию, ушла в кухню, чтобы разобраться со своими чувствами. Одно дело, если отец просто ушел из ее жизни, но совсем другое, если он поступил как трус, что было намного хуже.
– Никто мне ничего об этом не говорил, – призналась Джо Хильде, снова садясь к ней за столик. – Моя мама могла оказаться в тюрьме, если бы не вы. – У нее из глаз брызнули слезы, и она почувствовала, как Хильда обнимает ее. – Спасибо вам. Спасибо, что вы заботитесь о нас.
Хильда протянула ей бумажный носовой платок.
– Эй, именно этим мы и занимаемся в нашем городе, а ты теперь его часть. Вопрос в другом: сможем ли мы когда-нибудь уговорить твою маму вернуться?
Джо вытерла слезы.
– Мама когда-нибудь говорила с вами о том, что случилось?
– Никогда. С того дня Саша меня избегала и в магазине, и на улице. Где бы я ни появлялась, она старалась побыстрее уйти.
– И что же случилось после того, как мой отец сбежал?
– Он ушел, даже не попрощавшись с твоей матерью. Я отвела ее в дом Молли и Артура. Я думала, что, возможно, они сумеют ее вразумить.
– Но у них это не получилось?
– Я больше ничего не знаю, Джо. Скажу только одно. На другой день Молли и Артур пришли ко мне. Они закрыли кафе и помогли мне навести порядок в магазине. Мы оттерли витрины. А когда люди, проходившие мимо, проклинали тех, кто все это натворил, и говорили, что бы они сделали, если бы поймали виновников, никто из нас не произнес ни слова.
Джо почти обрадовалась, когда колокольчик на двери снова звякнул, но ее радость погасла, когда она увидела Молли и Артура. Это Хильда подошла к ним и проводила к столику, за которым сидела Джо.
– Почему бы тебе не заварить для нас большой чайник чая? – предложила она.
– Что происходит? – Артур даже пальто не снял, а Молли уже засуетилась вокруг него, настаивая на том, чтобы он положил ногу на соседний стул.
У Джо гулко забилось сердце, когда она поняла, что момент настал. Правда вышла наружу, а ее дед и бабушка понятия не имели, что их ждет. Она принесла чайник с чаем на столик, поставила три чашки без блюдец. Хильда похлопала Джо по руке, а потом обняла на прощание.
– Что случилось у Хильды? – От взгляда Молли не укрылось ее поведение. Две мамы были слишком заняты тем, что усаживали малышей в коляски и возились с накидками от дождя, чтобы обращать внимание на происходящее в кафе.
– У Хильды все в порядке, Ба. – Джо разлила чай по чашкам и принесла маленький кувшинчик с молоком и контейнер с кусковым сахаром, если кто-то вдруг захочет. Она предполагала, что Артур не сможет обойтись без сахара, когда выяснит, что внучке известна их семейная история. – Но вам следует знать: она только что все мне рассказала.
Молли налила молоко в чай.
– О чем? – Она предложила молоко Артуру, до которого, судя по всему, правда дошла раньше, чем до жены. Он лишь взял руку жены, чтобы она перестала возиться с чаем, который никому из них не был нужен. И этого хватило, чтобы Молли все поняла.
Она покачала головой.
– Итак, ты знаешь.
– Вы могли сами мне рассказать, – сказала Джо.
– И кому от этого стало бы лучше? – Лицо Артура было олицетворением боли, той боли, которую много лет назад причинила ему мать Джо, их дочь. Возможно, он сам усиливал эту боль.
– Но я все равно не понимаю, почему вы хранили секрет, который, как я понимаю, знает почти весь город?
– Говори тише, – сказала Молли. Она и Артур посмотрели по сторонам. В кафе не было ни одного посетителя, но старики, казалось, боялись, что у стен вдруг появились уши. – И это неправда. Хильда не сплетничает об этом со всеми. Только наши близкие друзья знают, что произошло.
Джо встала. Она внезапно все поняла.
– Ясно. Не могу понять, как я не увидела этого раньше.
– Чего ты не увидела? – Артур отодвинул от себя чашку с чаем, как будто один только вид напитка был ему отвратителен.
– Вы оба молчите, потому что вам было стыдно! Это не имеет никакого отношения к тому, что правда могла сделать с мамой.
– Мы разобрались с этим, – сказал Артур, обхватив голову руками. – Все в прошлом.
– Но я готова поспорить, что вы так и не дали ей забыть об этом! – сердито выпалила Джо.
– Не кричи на деда, Джо! – Молли коснулась руки мужа. – Нам стало очень трудно доверять твоей маме после того, что случилось в магазине Хильды.
– Знаете, она никогда не чувствовала себя прощенной. – Джо понизила голос, потому что с трудом сдерживалась от крика. – Она совершила ошибку, и эта ошибка навсегда изменила ваше мнение о ней. И вы об этом знаете.
Артур промокнул лоб салфеткой.
– Мы не просили ее уехать из Солтхэйвена. Мы никогда не хотели, чтобы она так поступила.
Джо посмотрела на деда и вспомнила, что он выглядел точно так же, когда оказался в больнице. Ей не хотелось, чтобы этим кончилось, и не важно, что он сделал и чего не сделал. Джо снова села.
– Вы пытались не дать ей уехать?
– Твой дед умолял ее не уезжать. – Глаза Молли просили внучку выслушать.
– Это правда? – Джо посмотрела на деда, маленького и хрупкого.
– Она моя дочь. – Артур откашлялся, будто пытаясь отпугнуть собственные страхи. – Но все зашло слишком далеко, и Саша отказалась меня слушать. Она приняла решение, и на этом все.
Джо ничего не сказала, но она догадывалась, что они оба были настолько упрямы, что возможности для переговоров практически не было.
Молли, довольная тем, что муж достаточно успокоился и ему не грозит головокружение, повернулась к Джо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!