📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыФокус мироздания - Елена Кароль

Фокус мироздания - Елена Кароль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 101
Перейти на страницу:
не понять, то ли похвалил, то ли в чем-то заподозрил…

– Когда рассчитываешь только на себя, рано взрослеешь, – усмехнулась невесело, вспоминая, прежде всего, свою прошлую жизнь.

Шанни тоже рано осиротела, но, в отличие от меня, потеряла родителей в один миг, а не смотрела долгие месяцы на медленное и жуткое угасание близких людей. Сначала бабушка, затем мама, а четыре года назад – и Марина. Еще пятнадцать лет назад я четко поняла одно: не так страшна смерть, как ее ожидание. И больнее всего не тем, кто уже умер, а тем, кто остался жить, храня в воспоминаниях не улыбки и смех близких, а их перекошенные от боли лица и глаза, полные муки. Вот что действительно страшно.

– Я расстроил тебя, – недовольно выдохнул Рик и накрыл мои пальцы своими. – Извини, не хотел. Идем, знаю одно милое место. Думаю, тебе там понравится.

Мы свернули в сторону набережной и некоторое время шли молча, что меня полностью устраивало. Теплый вечер пятницы наводнил улицы людьми, и я даже несколько раз поздоровалась с соседями, как и мы, совершающими вечерний променад. Не я одна отказалась в этот день от пальто, многие дамы надели шерстяные кофты и набросили на плечи ажурные шали, а их кавалеры через одного щеголяли в сюртуках вместо пальто. Однако чем ближе мы подходили к морю, тем прохладнее становился ветер, и я не поленилась применить согревающее заклинание, на этот раз действуя крайне аккуратно, чтобы не зажариться.

Минут через двадцать, проведя меня незнакомыми улочками к старому пирсу, где на волнах покачивались рыбацкие лодки, привязанные к замшелым столбам, химер со знанием дела толкнул ничем не примечательную уличную дверь погребка, на первом этаже которого находился обычный жилой дом.

Слегка заинтригованная, я бесстрашно последовала за спутником и очень удивилась, когда поняла, что внутри помещение безумно похоже на восточную чайхану: все в цветастых коврах, тьму разгоняют оранжевые магические светильники-фонарики, внушительное пространство зонировано полупрозрачными вуалями, столики очень низкие, приятно пахнет свежими травами и едва уловимыми пряными благовониями, а посетители сидят прямо на полу, подложив под себя подушки.

Прямо на входе нас встретил невысокий пухлый черняво-рыжий мужичок и, вежливо поклонившись Рику, словно тот был желанным гостем, без лишних слов провел нас в уютный, никем не занятый уголок.

– Как здесь… необычно, – протянула я с восторгом, скидывая обувь, снимая шаль и садясь на подушки в некое подобие позы лотоса. – Что это за место?

– Таверну держит местная диаспора пустынных лисов-оборотней, – удивил меня химер, почему-то внимательно глядя на мои ноги.

Из-под подола не выглядывали даже щиколотки, но ткань предельно четко обрисовывала колени и саму позу, ведь я, как обычно, надела всего одну нижнюю юбку.

– Ты знакома с их традициями?

– Что? – Я перевела взгляд на ноги, ничего не поняла и вопросительно глянула на Рика. – Что ты имеешь в виду?

– То, как ты села, – задумчиво протянул химер, посмотрев мне в глаза и выразительно изогнув левую бровь. – Откуда ты знаешь, как правильно сидеть?

– Я села не как правильно, а как удобно, – усмехнулась, даже и не думая пугаться его излишней внимательности и догадливости. – К тому же я впервые слышу о таких существах, как пустынные лисы-оборотни.

– А вот они о тебе, уверен, уже наслышаны. – Ухмылка Рика стала шире, и он кивнул кому-то поверх моей головы. – Мир вашему дому, дайнэ Фархад. Как ваше здоровье, как внуки?

– Стихии благоволят нам…

В поле моего зрения появился мужчина средних лет, от силы – лет сорок с хвостиком. Невысокий, худенький, абсолютно лысый, но с кустистыми бровями, пышными усами и длинной густой бородой непередаваемого пепельно-рыжего цвета. Сложно было сказать, какого цвета его глаза, в помещении стоял приятный полумрак, но я рискнула предположить, что слегка зеленые с вкраплениями карего.

– Добрый вечер, мисс Кальмо. Рад видеть вас в добром здравии, – чинно поклонился мужчина, и я, скорее, угадала, чем увидела на его губах доброжелательную улыбку. – Меня зовут Фархад Мурмаш, я старейшина общины пустынных лис-оборотней.

– Дайнэ Мурмаш… – протянула я с легким намеком на узнавание, потому что встречала его имя в списке покупателей и запомнила крайне любопытную ремарку «надежный друг». – Очень приятно познакомиться лично.

– Розамунда говорила обо мне? – Глаза лиса засветились надеждой, но я отрицательно качнула головой и не стала скрывать.

– Мы с бабушкой не обсуждали дело рода и ее знакомых, простите. Последние пять лет я училась в Ниране, мы практически с ней не общались, о чем я сейчас искренне жалею. Но я уже ознакомилась с некоторыми ее записями и планирую в полном объеме принять обязательства, возложенные на меня родом. Если желаете…

Я положила руку на сумку, где своего часа дожидались еще два флакона, прихваченных на всякий случай, и глаза лиса мгновенно округлились от понимания и изумления.

В течение следующих пяти минут мужчина рассыпался в благодарностях и заверениях крепкой дружбы и сотрудничества по всем тревожащим меня вопросам, после чего попросил подождать минутку и действительно вернулся очень быстро, но не только с мешочком, где весомо позвякивала ровно сотня золотых, а с парочкой ловких девчат, которые несли на огромных подносах ароматно дымящиеся блюда.

– Двери нашей общины всегда открыты для вас, мисс Кальмо, – горячо заверил меня старейшина, когда мы обменялись ценностями и нам с Риком пожелали приятного аппетита. – Да хранит вас Первостихия!

Не став докучать нам своим обществом, счастливый лис прижал флакон к груди и спешно удалился, мы же, не сговариваясь, уделили внимание еде, которой можно было накормить как минимум пятерых меня. Ну или меня и мужчину.

Все было вкусно… Нет, не так! Все было безумно вкусно!

Рассыпчатый плов, сочащийся мясным соком кебаб, завернутая в виноградные листья долма, лобио с красной фасолью и множество самых разных овощей, приготовленных как минимум пятью способами. Я уже всерьез начала думать о том, что покачусь домой колобком, но тут принесли чай с медовой пахлавой и орехово-яблочным штруделем, так что стало окончательно ясно – тут я и помру. От обжорства.

Но счастливой!

– Что же ты так мучаешься? – озадачился химер, когда я со стоном потянулась к самому красивому кусочку пахлавы. – Ну, хочешь, возьмем с собой? Утром доешь. Или придем сюда еще как-нибудь на днях.

– Ты не понимаешь! – Я поднесла сладость ко рту и слизнула капельку меда, которая грозилась вот-вот упасть. – Это же безумно вкусно! Да ты сам попробуй!

Недолго думая, я перегнулась через стол, благо он был не слишком широким, и сунула Рику угощение прямо под нос. Кажется, химер даже слегка опешил от моей фамильярности, но быстро взял себя в руки, усмехнулся и, слегка подавшись вперед и вниз… слизнул с моих пальцев набежавший на них мед, бессовестно проигнорировав само угощение.

– Да, вкусно, ты права.

Его низкий тон, его чувственное касание, его проникновенный взгляд… От всего этого меня мгновенно бросило в жар, и я ощутила, как щеки становятся пунцовыми, а мне самой резко захотелось на свежий воздух. Черт, что

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?