📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаЖизнь в Древнем Египте - Адольф Эрман

Жизнь в Древнем Египте - Адольф Эрман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:

Итак, мы видим, что иероглифическое письмо было очень сложной системой (общеупотребительных знаков было около 500), но в то же время одной из лучших и наиболее понятных систем письменности среди тех, которые были созданы для восточных языков. После того как человек благодаря практике запоминает, как пишутся различные слова, ему легко читать иероглифические тексты. Определители на всем протяжении текста показывают, как он делится на слова, и позволяют нам с первого же взгляда приблизительно установить, с какого рода словом мы имеем дело. Нам не следует недооценивать это преимущество, когда речь идет о языке, гласные которого обычно не записываются.

Внешний вид у иероглифов тоже гораздо приятнее, чем у знаков клинописи (клинопись – вынужденная форма письма на глине при передаче значков первоначально типа иероглифов. Шумеры в Месопотамии, создавшие это письмо, не имели, как их родичи из цивилизационного ядра Египта, папируса. – Ред.). Когда иероглифические символы нарисованы аккуратно и окрашены в естественные для них цвета, в их облике сочетается высокий художественный уровень исполнения и нарядность.

Широкие гладкие поверхности зданий часто бывали украшены иероглифами, и мы даже можем сказать, что большинство надписей на стенах и столбах египетских зданий имеют чисто декоративное назначение. Вот почему в них так мало содержания: архитектор, желавший лишь украсить постройку несколькими рядами ярких цветных иероглифов, для этого в тысячный раз заставлял богов уверять, что они положили все страны к ногам фараона, своего сына, или сто раз подряд сообщал нам, что его величество воздвиг это святилище из хороших вечных камней для бога, своего отца.

По тому, как старательно египтяне выбирали порядок и расположение иероглифов в своих монументальных надписях, видно, что эти надписи были для них главным образом декоративными элементами. В египетской каллиграфии было незыблемое правило: каждая отдельная группа иероглифов в составе надписи должна иметь форму прямоугольника. Если, к примеру, перед нами находятся три знака –Жизнь в Древнем Египте квадрат р,Жизнь в Древнем Египте полукруг t иЖизнь в Древнем Египте прямоугольный определитель «небо», которые вместе составляют слово pet — «небо», они могут быть написаны только одним образом:Жизнь в Древнем Египте р t, но неЖизнь в Древнем Египте р и неЖизнь в Древнем Египте р.

Слово secher — «обычай» – писалось так:Жизнь в Древнем Египте, знак s и рядом с ним столбец: вверху ch, под ним r, внизу определитель «отвлеченное понятие», или так:Жизнь в Древнем Египте s, рядом столбец; вверху ch, внизу r и параллельно им отдельно поставленный вертикально знак-определитель; но неЖизнь в Древнем Египте s, рядом маленький круг ch и затем r, под ним определитель, и неЖизнь в Древнем Египте – все четыре знака в одну строку. Слово dôr – «принуждать» – писалось так:Жизнь в Древнем Египте – все три знака – d, rи еще один – в столбец, но не так:Жизнь в Древнем Египте – d отдельно, рядом два остальных знака в столбец, и не так:Жизнь в Древнем Египте – d и r в столбец, третий знак отдельно.

В своем старании придавать группам иероглифов прямоугольную форму египтяне дошли до того, что, если согласные какого-то слова, расположенные в правильном порядке, не образовывали прямоугольную фигуру, египтяне предпочитали написать слово неверно, но не уродливо. Например, слово xaft — «на глазах у кого-либо» – редко писалосьЖизнь в Древнем Египте ch, а почти всегдаЖизнь в Древнем Египте ch t.

Это же стремление к декоративности видно в том, что если две надписи составляли пару, то писались они в противоположных направлениях. Как правило, символы в тексте следовали справа налево, чтобы головы фигур-иероглифов были повернуты направо, но в парах той надписи, которая размещалась справа, приходилось располагаться в обратном порядке.

Орнаментальность иероглифов нисколько не шла на пользу их содержанию: рисуя свои красивые картинки, писец слишком легко забывал, что эти знаки – не только узоры, но еще и обозначают определенные звуки. Равнодушие к возникавшим из-за этого ошибкам усиливалось другим характерным недостатком египетской письменности: частая замена целых слов знаками, допустимая в этом языке, постепенно делала писца все более равнодушным к пропуску фонетических знаков. Например, египтяне часто писалиЖизнь в Древнем Египте hmt nb вместоЖизнь в Древнем Египте hiтеt nibet — «каждая женщина», поскольку каждый, кто понимал смысл этого словосочетания, читал эти слова himet nibet, вне зависимости от того, написано у второго слова окончание женского рода или нет. Они также писали причастие действительного залогаЖизнь в Древнем Египте mrr и причастие страдательного залогаЖизнь в Древнем Египте mry простоЖизнь в Древнем Египте mr.

По контексту читатель легко мог понять, какое слово – «любящий» или «любимый» – имелось в виду. Итак, мы видим, что чем больше разночтений текста допускали правила письма, тем больше писцы увеличивали это зло своей склонностью ограничиваться необходимым минимумом знаков. Но еще тяжелее были неудобства, возникавшие из-за постепенного развития языка. Даже в эпоху Древнего царства египетский язык имел не тот вид, что в самых ранних религиозных текстах, а во времена Среднего царства язык, на котором говорили египтяне, уже очень заметно отличался от языка священных книг, считавшегося образцом хорошей речи.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?