Ночь Жатвы - Елена Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:
Правда, в этот раз он стал не огромным жутким зверем размером с тигра, а обыкновенным домашним котом со злобно сверкающими глазами-бусинами.

Эрни схватил главу охотников за руку.

– Кто вы? Инквизиторы? Значит, вы можете уничтожить этих тварей?

Вопрос повис в тишине. Ректор фыркнул, а женщина по имени Ингрид провела рукой по голове моего брата.

– Бедный ребенок. Ты узнал слишком многое и натворил глупостей.

– Они убили отца, – с ненавистью произнес Эрни.

Миссис Уинстон сделала шаг вперед.

– Его отец был законной жертвой.

Глава инквизиторов вздохнула.

– Вот как. Я постараюсь смягчить приговор для этого смелого юноши. Но сейчас меня ждут дела, – сказав это, она растаяла в воздухе. Поднявшийся ветер чуть не сдул мистера Берри, который схватил за ногу миссис Уинстон.

– Черт!! Инквизиторы! Будь они прокляты! – кричал кот.

Ректор перевел на него взгляд:

– Заткнись, Берри. На нас смотрят ученики.

– Милорд, им все равно придется стирать память, – уже тише произнес кот.

Блейн схватил Эрни за плечо и повел его к выходу:

– Я запру Райна в твоей темнице и буду охранять, Ридели. У него сложное дело, поэтому ждать решения суда придется несколько месяцев.

Брат последовал за ним, бледный и потерянный.

Между тем ученики разделились на тех, кто жадно смотрел на происходящее, и тех, кто предпочел уйти из столовой, где вместо праздничного ужина произошло столько странных и жутких событий.

Ректор усмехнулся, снова взглянув в окно.

– Эта зима полна сюрпризов. Что ж… По крайней мере, на несколько секунд мне стало весело, – он улыбнулся и начал медленно таять, пока не исчез совсем.

Окно открылось. В столовую ворвалась вьюга и распугала оставшихся учеников. Затем изображение в зеркале исчезло, и я потрясенно уставилась на Майкла. У меня кружилась голова и гулко билось сердце.

Вот она, правда… Наконец-то! Теперь я знаю, где они прячут Эрни. Значит, все случившееся было не зря. Мой брат жив, по крайней мере, я на это надеялась. Осталось освободить его из темницы Ридели, но как это сделать? Ответа на этот вопрос не было. Только тишина комнаты и учащенное дыхание Майкла… Миссис Уинстон стояла рядом с учительским столом, сжав губы в тонкую нить.

Время словно застыло.

Я прошептала, непроизвольно сжав пальцы в кулаки:

– Эрни…

Майкл в тот же миг тихо произнес:

– Тетя Ингрид? Какого дьявола?

Затем он резко повернулся ко мне.

– Нина, теперь я все понял. Моя тетя – глава инквизиторов! Поэтому, когда отец стал слугой Ридели, он…

– Оборвал с ней связи, – закончила я. – Все сходится, да? Видишь, как все просто, Майкл. Эрни хотел расправиться с Ридели. Мой умный брат поступил так глупо. – Мне стало грустно. В горле появился противный комок. Только не разревись, Нина Райн. Только не сейчас, не в компании свиты Ридели.

Отчего-то я понимала: нельзя проявить слабость в присутствии миссис Уинстон. Внутри меня нарастало чувство опасности. Эта женщина смотрела так внимательно, словно ждала моей реакции на увиденное в зеркале.

Я демонстративно высоко подняла голову и повернулась к старой учительнице.

– Передайте господину Ридели: я жду обещанного свидания с братом.

Миссис Уинстон кивнула, ее резкие черты на миг словно смягчились. Она открыла один из ящиков стола, достала оттуда маленький красный клубок ниток и протянула его мне.

– Это подарок от господина. Он просил передать его вам, «если Нина Райн будет вести себя достойно». Так сказал милорд.

Майкл нахмурился, а я осторожно взяла красный клубок из рук учительницы.

– Что это, миссис Уинстон?

Она отвела взгляд в сторону:

– Милорд говорил, что эти нити вам пригодятся. Больше ничего не могу сказать.

Нити… Внезапно вспомнились слова ректора, услышанные в беседке на фоне гор: «Я вижу нити, из которых складывается судьба человека».

Что все это значит?

– Спасибо, миссис Уинстон, – я спрятала клубок в карман и взглянула на Майкла.

Он был хмурым, глаза лихорадочно блестели. Поймав мой взгляд, Майкл нахмурился еще больше:

– Ты принимаешь подарки от ректора?

Я пробормотала:

– Это может нам помочь.

– Ну да, я, наверное, просто дурак. Но все же мне не нравится, как на тебя смотрит этот Ридели.

Миссис Уинстон взглянула на нас с улыбкой, и мне стало неловко.

– Извините за беспорядок, не будем больше мешать, – я потащила Майкла за локоть к выходу.

Рядом с дверью Майкл остановился:

– Миссис Уинстон, моя тетя – действительно глава инквизиторов?

Учительница ледяным голосом ответила: «Да», – и принялась наводить порядок в ящиках стола. Судя по всему, она не была настроена беседовать дальше.

24. Призрак

В коридоре мы увидели Стива, уныло бредущего нам навстречу. За последние дни он даже немного похудел. Выглядел приятель так, словно совсем недавно его настигло торнадо: волосы растрепаны, пиджак школьной формы застегнут неправильно, и, похоже, все это мало его волновало.

Он подошел к Майклу и схватил его за рукав.

– Корнер… Она… она, – с ужасом произнес Стив, его губы побелели от страха.

– Что она? – устало переспросил Майкл.

– Арабелла назначила Вальпургиев бал в пятницу, то есть завтра!! Что нам делать? Мы ведь должны шпионить на балу и искать того преступника?! – голос Стива перешел на крик. Клянусь, я даже слышала, как стучат его зубы.

Мы с Майклом переглянулись.

Три дня. Так мало времени! Краем уха я слышала, как тикают настенные часы, висевшие в коридоре:

Тик-так…

Тик-так…

Они словно посмеивались над нами: «Тик-так, время бежит так быстро, вы ничего не сможете сделать, глупые смертные».

– У нас же есть план! – с надрывом в голосе продолжил Стив. – Я хотел позвонить домой, но миссис Кроули сказала, что нельзя. И вырваться из Нортенвиля мы тоже не можем, ведь так?

– Так, – ответил Майкл, – наш план – следовать указаниям Беллы. Больше мы ничего не придумали.

Стив закивал и с надеждой взглянул на меня:

– Все будет хорошо, ведь так, Нина?

В этот момент мне захотелось ударить его. Я мечтала, как и приятель, вцепиться в Майкла, сказать, что мне страшно, но…

Но я не буду такой, как Стиви.

– Конечно, все будет хорошо.

Эти слова дались легко – приятная успокоительная ложь.

Стив немного расслабился и пробормотал:

– Тогда можно я буду ночевать вместе с вами? А то в гостиной сидят одноклассники, которые, ну… эм-м-м служат Ридели. Они смотрят на меня голодными глазами, словно я кусок мяса!

– Ты очень аппетитный кусок мяса, Стиви, – Майкл похлопал его по плечу, – наверняка они представляют, под каким соусом ты будешь выглядеть лучше.

Стив снова стал мертвенно-бледным и вцепился в локоть Майкла, словно надеясь спрятаться за его спиной от кровососов, но

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?