Гиблая трясина - Джой Эллис
Шрифт:
Интервал:
Машина расплескивала по обочинам грязь и воду из луж – Мэтт несся по проселочной дороге к назначенному месту. Он не нервничал; по сути, он вообще ничего не чувствовал. У него не было плана, он не заготовил для убийцы никаких хитрых сюрпризов. Какой смысл? Противник слишком умен, его не перехитришь. Надеяться оставалось только на везение. Надеяться не ради себя, но ради Лиз и Джеммы, и еще, быть может, ради юного Райана.
Где-то сбоку вдали он заметил поисковую группу – лучи фонариков метались по глубоким бороздам вспаханного поля. Извините, ребята, не там ищете.
Куда ехать, сообщили вторым звонком. Искаженный электронным устройством голос продиктовал адрес. Для того, кто задумал убийство, выбор был самый подходящий. Для всех остальных это просто захудалое отдаленное место из тех, куда ночью лучше не лезть, – следовательно, поисковые группы туда сегодня не доберутся. Место далекое, негостеприимное и очень опасное. Лучше не придумаешь.
Увидев перед собой прямой участок дороги и нажав на газ, Мэтт почувствовал легкую дрожь возбуждения. Наконец-то он получит ответы на свои вопросы. Встретится с человеком, который за несколько дней разрушил всю его жизнь. С человекам, в руках которого сейчас находятся все, кого он любит. Губы Мэтта искривились в мрачной улыбке. С человеком, которого, если представится шанс, он убьет на месте без колебаний.
* * *
В оперативной комнате яблоку негде было упасть. Перед демонстрационными досками стоял, расправив плечи, Дэвид, справа от него – патологоанатом, а рядом, бледной тенью – Джейсон Хэммонд.
Суперинтендант успел объявить всем, что Мэтт исчез, а также выдвинуть теорию относительно того, что могло толкнуть старшего инспектора на столь безответственный поступок. Он надеялся, что объяснения помогут старшему инспектору сохранить репутацию. Судя по всему, Мэтт воспользовался маршрутом, популярным разве что среди новичков-полицейских, у которых было принято на спор добираться из пункта А в пункт Б, не попавшись при этом на камеру наблюдения. В этом смысле Мэтт свой побег исполнил безукоризненно, и подробности стали известны лишь благодаря Эди, который сейчас в третий раз за день дожидался в уже ставшей ему почти что домом допросной.
– Можно предположить, что от того места на Энкор-стрит, где он попросил Кларксона оставить машину, и до выезда из города Мэтт воспользовался аналогичным маршрутом. Иными словами, таким, на котором отсутствуют камеры. Поскольку Фенфлит принято считать глубинкой, сонным провинциальным городом, где нет смысла особо тратиться на безопасность, такое вполне возможно.
Ничто не нарушало тишину. Дэвида остро укололо отсутствие обычных в подобных случаях шуточек и комментариев. Все просто ждали дальнейших распоряжений. И желали одного – поскорей кинуться на поиски товарищей, а не сидеть здесь и слушать старперские разглагольствования. Он вздохнул. Его самого переполняли те же чувства.
– Понимаю, как я сейчас вас всех разочарую, и однако наши основные усилия должны быть направлены на то, чтобы идентифицировать личность убийцы. Если только нам не повезет и кто-то не обнаружит на записях машину старшего инспектора, это единственная ведущая сейчас к нему ниточка. А сейчас передаю слово профессору, он сообщит вам об открытии, которое сделал относительно внешности преступника.
Рори вышел вперед. Редпат отвел Джейсона в сторону и зашептал:
– Приходится обращаться к нестандартным методам. Я только что беседовал с мужем Лиз Хэйнс. Учитывая его высокое звание в британской армии, я привлек его к расследованию в качестве консультанта.
– Стоит ли, сэр? Бедолага вряд ли способен мыслить здраво, когда похищена его жена.
– Он профессиональный солдат, инспектор, очень опытный и высококвалифицированный. И хотя это мало кому известно, его специальность – задержания и допросы подозреваемых в терроризме. Такой опыт может нам понадобиться… Я прикомандирую его к тебе, договорились?
Джейсон скорчил гримасу.
– Это не какой-нибудь тупой солдафон. Он дипломированный психолог и очень проницателен. А если дело дойдет до физического контакта, я буду только рад иметь его в группе – как, полагаю, и ты?
– Да, сэр. Тут я согласен.
Дэвид внимательно посмотрел на инспектора.
– И все же тебя что-то беспокоит?
– Не сказать чтобы очень, сэр, но мне только что пришла в голову одна мысль. – Джейсон наморщил лоб. – Позвольте поинтересоваться, сэр – подполковник действительно такая значительная фигура в нашей армии?
– Почему ты спрашиваешь?
– А вдруг все это насчет Балларда и старого дела об убийствах на топях Гиббет – просто дымовая завеса? Что, если мишенью с самого начала была Лиз? Жена очень важного офицера? – Он потер висок. – Или что целью с самого начала был именно подполковник? Самое подходящее время, чтобы его захватить, – это когда у него голова кругом оттого, что жена в лапах у маньяка.
Дэвид несколько раз моргнул, пытаясь уложить теорию Джейсона у себя в голове. Быть может, он и вправду стареет, что-то нестандартные идеи отнимают у него слишком много сил.
– Хорошо, обсудим с остальными.
Рори как раз заканчивал свой доклад.
– Давай, Джейсон, поделись со всеми, – сказал Дэвид.
Когда Джейсон закончил, некоторые полицейские одобрительно закивали, однако другие явно предпочитали более очевидное объяснение, что цель преступника – Мэтт. Разгорелся спор.
– План получается слишком сложным для того, чтобы захватить женщину, которая и так большую часть времени одна дома. Ее можно было похитить в любой момент.
– Может, они как раз и хотят, чтобы ты так думал?
– А зачем тогда убийце понадобилось гримироваться?
– Чтобы его не узнали, разумеется.
– Тогда выходит, что он нам известен – либо как преступник, либо его лицо здесь еще как-то примелькалось.
Повисла внезапная тишина, потом кто-то из молодых детективов удивленно произнес:
– Это что, может быть один из нас?
Никто не ответил. Дэвид шагнул вперед.
– С участком связано огромное количество людей, не только наши коллеги-полицейские. У нас бывает уйма гражданских, всевозможные специалисты, свидетели, родственники, так что давайте не будем подозревать друг друга, договорились? – Он обвел взглядом комнату и с облегчением увидел, как вверх поднялась рука. – Да, детектив?
Со своего места поднялась молодая женщина из группы, приданной в поддержку первоначальной команде.
– Раз уж мы вроде как обсуждаем самые разные варианты, сэр, что, если мишенью была Джемма Годдард? Если учесть сказанное вами насчет того, что старший инспектор может быть ее отцом, это объясняет, почему первоначальное давление шло именно на него. Быть может, ее все-таки намеренно выманили на парковку? Что, если кто-то остался недоволен, что жизнь у нее в конце концов наладилась? Кто-то, кому не удалось справиться подобным образом? К примеру, один из приемных детей, попавших не к тем родителям?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!