Медуза - Томас Тимайер
Шрифт:
Интервал:
Крис понял, что она вот-вот расплачется. Тяжко вздохнув, он спешился и обнял ее. Сначала Ханна сопротивлялась, потом положила голову ему на плечо. Крис понимал: Ханна держится из последних сил.
— Подожди здесь, — предложил он. — Тебе необходимо отдохнуть, ты и так предприняла все, что могла. А я пройдусь, осмотрю окрестности. Может быть, и отыщу его. Если он здесь, наверняка отыщу.
Ханна с сомнением посмотрела на него:
— Как твои ноги?
— Нормально, как-нибудь справлюсь, и пусть у тебя голова не болит за меня. Песок, в конце концов, не камни. Кроме того, мои ноги защищает гениально сконструированная обувь. — Он показал на сандалии, которые смастерила Ханна. — Да и раны понемногу заживают. Так что приляг, а я скоро вернусь.
Она была слишком обессилена, чтобы протестовать, и тут же опустилась на песок подле Буши.
— Не задерживайся долго, — проговорила она в спину Крису и тут же вытянулась навзничь, затем, повернувшись на бок, мгновенно заснула.
Крис достал из кармашка компас, мельком взглянул на него и двинулся в путь. Пункт назначения располагался в центре Синих гор.
Не успел он далеко уйти, как вдруг услышал перезвон колокольчика. Звук был до невозможности странным для пустынной местности, раскинувшейся на многие километры вокруг. Вскоре донесся еще один звук, он также плохо вязался с окружающей средой. Блеяние коз.
Ускорив шаг, Крис пошел на перезвон. Вскоре у одной из скал мелькнула увенчанная рожками бородатая голова. С трудом взобравшись на скалу, он увидел козу с колокольчиком на шее, висевшим на пестрой ленточке. Раз тут домашние козы, где-то неподалеку должен быть и их хозяин. Сердце радостно забилось.
— Ну, не бойся, иди сюда, — подозвал Крис животное, стараясь говорить как можно ласковее. — Дай-ка я посмотрю на тебя. Куда же подевался твой хозяин, а?
В ответ коза сердито рыкнула совсем не по-козьи, да так выразительно, что Крис невольно отшатнулся. Вот уж воистину диво — оказывается, и эти мирные животные могут быть агрессивными. Он и не подозревал, что они так рыкают на незнакомцев. И тут возле козы возникло еще одно поджарое создание, и Крис сообразил, что рык принадлежал именно ему, а не козе, как показалось сначала. Это была охотничья собака. Ростом пес доходил ему до бедра. Пасть раскрыта в злобном оскале.
Поскольку Крис, отправляясь на разведку, даже палки не прихватил, он предпочел ретироваться. Отступив на несколько шагов, он наткнулся на еще одно подобное создание, угрожающе зарычавшее по примеру первого. И понял, что угодил в ловушку. Второй пес ничуть не уступал первому, отличаясь от него разве что мастью — по шерсти были разбросаны сероватые пряди. Обеим собакам, похоже, не впервой было выступать дуэтом, ибо, подойдя вплотную к Крису, они лишили его всякой возможности маневра. С другой стороны, хозяин неплохо натаскал их, поскольку собаки не разорвали пришельца на месте. Они стояли, зорко наблюдая за ним, реагируя рычанием на малейшее движение. Ни туда, ни сюда, мелькнуло в голове у Криса.
Внезапно оба пса, насторожившись, подняли головы, навострили уши и завиляли хвостами. Вскоре из-за скал показалась фигура. Человек направлялся к ним размашистой походкой. Едва уловимый жест, и собаки тотчас же кинулись к хозяину. Крис и незнакомец изучающе смотрели друг на друга. Так прошло несколько секунд. Судя по описанию Ханны, человек вполне мог быть тем самым туарегом, которого они искали. Первым нарушил молчание Крис:
— Вы Кор? Кор Меллах?
Мужчина сердито наморщил лоб:
— Откуда вы меня знаете? И кто вы такой?
Нельзя сказать, что его тон был недружелюбным, однако Крис почти физически ощущал исходившую от туарега настороженность. Да, этот мало походил на открытых и дружелюбных туарегов, с которыми Крису приходилось общаться до этого. Крис приложил ко лбу пальцы и учтиво поклонился.
— Простите меня. Меня зовут Крис Картер. Мы здесь вместе с исследовательницей Ханной Петерс. Вы ее помните?
— Женщину, которая общается с кель-эссуф? Конечно, помню.
Настороженность в глазах Кора сменилась дружелюбием. Тарги, сдвинув повязку от песка, обнажил в улыбке крупные зубы.
— Значит, она сдержала обещание и все-таки решила наведаться ко мне в гости. Где она?
— Неподалеку отсюда, у подножия горы. Странствие из Айра утомило ее.
Улыбка Кора исчезла.
— Так вы идете от самого Айра? Пешком в такую погоду? Наверняка вы не в своем уме.
— Дело в том, что мы вынуждены скрываться, и другого пути у нас просто не оставалось. Вы поможете нам?
Мгновение Кор задумчиво смотрел в одну точку, потом, свистом подозвав собак, снова прикрыл рот повязкой.
— Сейчас я ничего не могу сказать. Прошу вас, ведите меня к ней.
Едва Ханна успела проснуться, как нахлынули воспоминания. О бесконечном переходе, о песке, в котором приходилось передвигаться, еле волоча ноги, о колком ветре в лицо. Она была чуть жива. Недолгий сон не освежил ее.
Взяв флягу, Ханна отпила глоток, а последними каплями смочила лицо. Все, воды больше нет. И если Крис не набредет на туарега, считай, им конец. Без воды им и суток не протянуть. Она бросила завистливый взгляд на Бушу, стоически переносившего все невзгоды. Этот не пропадет, обязательно отыщет источник воды, когда они с Крисом, околев от жажды, превратятся в заносимые песком высохшие мумии. Не впервые Ханна сокрушалась, что не появилась на свет в образе дромадера.
Верблюд, будто угадав ее мысли, оскалил зубы. Улыбнулся. Как показалось Ханне, польщенно. Повернув голову, она вдруг увидела две приближающиеся фигуры. Это был Крис, а с ним… Кор! Все-таки отыскал его! Она попыталась приподняться, кое-как встала на ноги и, пошатываясь, сделала несколько шагов к обоим.
— Кор! — попыталась выкрикнуть Ханна, но вышел лишь шепот.
И тут же повалилась лицом в песок.
Придя в себя, Ханна обнаружила, что ее окружает прохладная полутьма. Несколько секунд спустя она поняла, что находится в пещере. Не в узком, запечатанном со всех сторон каменном мешке, а в помещении, насчитывающем около пятидесяти квадратных метров с двумя выходами, через которые устремлялся свежий ночной воздух. Снаружи она разобрала силуэты их верного друга Бушу и его собратьев, мирно пощипывавших в свете луны скудную пустынную траву. Буря наконец улеглась. С потолка пещеры свисали сковороды и казаны, побрякивая от ветра. Ханна с изумлением огляделась. Она лежала на пестром, напоминавшем циновку коврике, расстеленном прямо на мягком песчаном полу. Под голову были заботливо подложены удобные подушки. В нескольких метрах у очага сидели Кор с Крисом и сосредоточенно о чем-то беседовали. В зубах у обоих были зажаты длинные трубки, источавшие крепкий и бодрящий дымок. Несмотря на приглушенный говор, Ханна разобрала, о чем они говорят.
Усевшись, она с удивлением увидела на себе вместо грязной, изорванной одежды светлую льняную гандуру, традиционную одежду туарегов, и просторные шаровары до щиколоток. Повинуясь внезапному импульсу, стала искать глазами сумку. Она висела тут же у изголовья ее ложа. Ощупав свое сокровище, Ханна облегченно вздохнула — все было на месте. Вероятно, Крис предпочел умолчать о камне.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!