Роза токсичная - Юлия Шолох
Шрифт:
Интервал:
— Я рад представить вам новейшее изобретение Дома магических изысканий. То, что вы увидите и услышите, никто ранее не видел и не слышал. Поэтому прошу хранить тишину до финальной стадии, после чего вы сможете задать любые вопросы. Однако сегодня мы не будет останавливаться на многочисленных профессиональных моментах. Каждый из вас получил подробное описание нового артефакта, а также предложение внести улучшения и поправки, если таковые возникнут. Так что сразу к экспериментальной части. Прошу встречать — наш подопечный.
Дверца снова открылась и на ярко освещённую площадку вытолкнули здорового человека в странном костюме — будто на выросшего мужчину надели старые штаны и рубашку, из которых тот уже вырос и теперь ткань обтягивала его тело словно вторая кожа. А посмотреть там было на что — фигура у амбала была загляденье. Ну, если вам нравится гора мышц.
Розалин посмотрела на его лицо… Как она и думала, на площадке стоял Дарек.
Среди гостей пронеслась волна шёпота. Розалин разобрала отдельные слова: «Это же…» «Он же…», «Его титул…». В общем, Дарека в обществе узнали. И судя по разговорам, считали давно погибшим.
— Мы не станем называть имён. — Сухо продолжал господин Анисенко. — После истощения человек теряет прошлое… и становится иным человеком, буквально чистым листом.
Дарек ухмыльнулся. Видимо, не был согласен с господином главным изыскателем. Розалин сглотнула.
— Наше новое изобретение — ошейник послушания. Данный артефакт не позволяет иссушённому… удержавшемуся на границе сознания ослушаться владельца артефакта. Если он будет сопротивляться, то умрёт. Человек, поздоровайся с гостями.
Дарек оскалил зубы и зарычал. Первые ряды усидели, а вот остальные ощутимо вжались в спинки кресел, Розалин едва ли сама от этого удержалась.
— Нормально здоровайся!
Господин Анисенко пошевелил рукой и Дарека словно током ударило — он затрясся и упал на пол на колени.
— Вот так происходит наказание. — Невозмутимо сообщил господин Анисенко. — Испытуемый не может сопротивляться. Не может иссушать… нападать… вредить. Как видите, он под полным моим контролем.
Гости зашептались.
— Вот это да! — Воскликнула Туя, которая сидела на соседнем с Розалин сидении. — А говорили, это невозможно!
Господин Анисенко тем временем рассказывал, как именно работает артефакт-ошейник. Розалин почти сразу потеряла нить его объяснений, а вот Лантана, судя по лицу, слушала с немалым интересом.
— А теперь представляю вам нашего гениального учёного, имя которого вам всем наверняка хорошо известно. — Закончил господин Анисенко. — Он же расскажет вам о цели нашего собрания.
Раздались аплодисменты, господин главный изыскатель откланялся и на площадку вышел господин Браббер.
Розалин невольно задержала дыхание, жадно впитывая каждое его движение.
Он изменился. Выглядел неухоженным и уставшим. Он взглянул на Дарека, который, пошатываясь, встал на ноги и ответил презрительным взглядом, потом повернулся к гостям.
Те закричали «Браво», «Мастер», вскочили с мест и снова зааплодировали. Розалин тоже так сделала, чтобы не выделяться. И Лантана так сделала, хотя и без особой охоты.
Дарек вдруг сплюнул на пол. Ужасное неуважение всех присутствующих!
Никто не обратил на него внимания. Безмозглый истощённый, что с него взять.
Дождавшись, пока овации утихнут, господин Браббер стал говорить.
Розалин не сразу поняла, о чём речь. Она думала только, как сильно соскучилась. По его голосу, его взгляду, его присутствию. И о том, как безнадёжно она влюблена… в злодея. В убийцу. Во врага.
— Мы хотим, чтобы кто-то из вас, знаменитых артефакторов, на собственном примере показал, что артефакт позволяет истощенному жить и трудиться, не причиняя окружающим вреда. Скажите, если ли среди вас желающие поучаствовать в полевых испытаниях?
В голосе господина Браббера прозвучала просто какая-то отчаянная надежда.
Он замолчал, обводя ряды с гостями жаждущим взглядом.
Ему никто не ответил. Важные господа или отводили взгляд, или просто пожимали плечами. Никто не желал связываться с истощённым.
— Он будет полезен в вашей работе. Прошу вас! — Продолжал господин Браббер. — Воспринимайте его как лишнего слугу, который никогда не сможет вам возразить и будет много работать. Ну же, господа!
Розалин вдруг со всей отчётливостью поняла, что ему жизненно необходимо уговорить кого-нибудь взять к себе Дарека. Она не знала почему, но кажется, иначе случится нечто плохое. Очень-очень плохое.
Чему сам Дарек был рад. Он скалился и зыркал на всех исподлобья, выражая угрозу. Вёл себя вызывающе. Будто специально предупреждал — не связывайтесь, если захочу, я успею свернуть вам шею и никакой ошейник меня не остановит.
Никто не рискнёт взять такое агрессивное существо в свой дом.
— Это очень важно. Подумайте ещё. Хоть кто-нибудь…
Господин Браббер стоял внизу, в круге света, и ждал.
Рядом фыркнула Троя.
— Можно подумать, кто-то возьмёт этого громилу. — Прошептала она. — На него же смотреть страшно! Кроме господина Браббера тут нет таких отчаянных.
Вдруг Дарек открыл рот и прохрипел.
— Владлен… друг.
Господин Браббер обернулся.
— Не нужно… просить.
Задохнувшись от усилий правильно говорить, Дарек мотнул головой и добавил.
— Я устал.
Но господин Браббер не остановился.
— Дамы и господа! Пожалуйста, соберитесь с мыслями и обдумайте это крайне выгодное предложение! Такой шанс выпадает нечасто.
Господин Анисенко, который отошёл к краю площадки, довольно улыбнулся. Кажется, ему нравились унижения господина Браббера и то, что никто не отзывается.
Розалин безмолвно уставилась на Лантану. Если бы они могли помочь… если бы…
— Думаю, ответ понятен. — Господин Анисенко прервал господина Браббера и снова вышел в центр. Сделал такой жест рукой, будто отсылал господина Браббера прочь. — Если желающих нет, мы заканчиваем.
— Я его возьму.
Розалин застыла… как и весь зал. Это было сказано голосом Лантаны… и сама Лантана теперь стояла, а не сидела. Смотрела свысока, но иначе бы не получилось, всё же она возвышалась над господином Браббером на добрых несколько метров.
— Вы уверены… госпожа?..
— Госпожа Гавриленко. — Невозмутимо подсказала Лантана.
— Госпожа Гавриленко. — Взгляд господина Анисенко стал цепким. — Молодая женщина… вы не боитесь не справиться? Этот дикарь непредсказуем! Он должен быть уничтожен!
Ах, вот оно в чём дело. Розалин на миг прикрыла глаза. Вот почему господин Браббер чуть ли не на колени встал, умоляя, чтобы кто-нибудь из присутствующих вступился за Дарека. Потому что господин главный изыскатель желал его уничтожить. Интересно, Лантана это поняла? Поэтому она согласилась?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!