Украденные звёзды - Риган Ур
Шрифт:
Интервал:
Он посмотрел на неё изучающим взглядом.
— Тебе надо постараться простить себя. Никто не сделает это за тебя.
Она никогда не думала об этом в таком ключе, и ей было сложно переварить эту правду.
— Карсен не винит тебя, так же как и я. Чувствуешь ли ты себя менее виноватой после этого?
Она сжала губы и покачала головой. Он был прав. Только она могла освободить себя от боли, вызванной чувством вины из-за смерти Дилана.
— В ту ночь Карсен был на вечеринке вместе с Робом, — он пожал плечами. — Он не мог знать, но всё же он винит себя. Я гулял с Джо. Мы находились в неведении относительно того, что с ним происходило. Пока мы все были заняты своими жизнями, мой брат покончил с собой. Нам не нужна серьёзная причина, чтобы чувствовать, что мы в каком-то смысле подвели его.
Её губы задрожали.
— Я к тому, что на каждом из нас лежит вина, и нам всем надо найти способ простить себя. Никто не сделает это за нас, — он замолчал на какое-то мгновение. — Мой отец винил себя, и это чувство вины убило его. С нами случится то же самое, если мы не найдём способ простить себя.
Он подождал, пока его слова не дойдут до неё. Если это было правдой, её будущее выглядело довольно мрачно.
— Я рад, что тебе помогают.
Его взгляд задержался на ней.
Всё, о чем она могла думать, это то, как он ушел, после её срыва.
— Не знаю, работает ли моя терапия, но мне стоило попробовать.
Она пыталась преодолеть это одна и не справилась, и она не была уверена в том, что наступит такой момент, когда она сможет простить себя. К тому же, Карсен и Чарли не позволили бы ей сдаться.
— Я всегда думал, что Карсен слишком поломан, чтобы любить кого бы то ни было, — сказал Майлз тихо. — Но в последние несколько дней я осознал, что это я не могу любить.
У неё перехватило дыхание. Она знала, что конец близок.
— У меня всё слишком сложно, чтобы быть… с кем-то.
Его слова пронзили ей сердце, словно это был горячий нож, разрезающий масло, и не было ничего, что она могла бы сделать, чтобы остановить его или эту боль.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я думал, что смогу сделать тебя счастливой, но я не могу. Ты заслуживаешь того, кто сможет любить тебя.
Всё, о чём она могла теперь думать, это о том, что он не мог быть этим человеком. Он не мог любить её. Он был честен с ней с самого начала, и он ни разу не признавался ей в любви, которой не было.
— Я никогда не буду жалеть о том, что произошло между нами, — он издал тяжелый вздох. — Но я не могу удерживать тебя, зная, что я не могу дать тебе то, что ты хочешь. Это неправильно.
Она хотела бы, чтобы он удержал её и никогда уже не отпускал. Ей не был нужен никто другой, но она не стала озвучивать эту мысль. Вместо этого, её глаза наполнились слезами, и она не смогла не выдать ему своих настоящих эмоций.
Даже несмотря на то, что она принимала лекарства, она не могла накрыть свои эмоции крышкой.
— Прости, Джесс.
Она кивнула. Он протянула руку, чтобы коснуться её руки, но она покачала головой. Ей хотелось воспринять его решение спокойно, но она не могла
— Со мной всё будет в порядке, — сказала она, но она чувствовала себя так, словно уже никогда не будет в порядке. — Как всё интересно повернулось. Я так хотела вернуть Карсена и пока ждала, что он поймёт, что всё ещё любит меня, влюбилась в тебя, — она издала эмоциональный вздох. — А теперь, когда он, наконец, понял, что он ко мне чувствует, и решил, что хочет меня вернуть, я уже не принадлежу ему.
Майлз не смог отвести взгляд.
— Джесс…
— Со мной всё будет в порядке.
Она отвернулась от него, чтобы скрыть свои немые слёзы.
Он подошел к ней сзади, но не стал прикасаться. Ей пришлось собрать всё своё самообладание, чтобы не развернуться и не начать умолять его не уходить от неё. Она постояла ещё около минуты, после чего услышала удаляющиеся шаги. Дверь открылась, а потом закрылась.
Всё закончилось, и она начала рыдать, рухнув на стоящий рядом диван.
Её грудь болела от горя и страха за своё будущее без Майлза.
Позже, когда Чарли вернулся, она сидела на диване, закинув ноги на кофейный столик. Весь последний час она проплакала, и она была готова поспорить, что для него это было то ещё зрелище — увидеть её с опухшими красными глазами и кипами носовых платков, разбросанных по столу.
Чарли нахмурился и подошел к ней.
— Что случилось, Джесс?
— Майлз заходил.
Он медленно сел с ней рядом.
— Я так понимаю, всё прошло не очень.
Она издала сдавленный смешок.
— Это ещё мягко сказано.
— Что он сказал? — тихо спросил он.
— Ну, как обычно. Дело не в тебе, дело во мне, — если бы она не плакала так долго до этого, она бы начала плакать снова.
Но в ней уже больше не осталось слёз.
— Мне жаль, — пробормотал он.
Она пожала плечами.
— Но хотя бы мне не придётся больше теряться в догадках. Хотя бы у него хватило мужества, чтобы сказать всё это мне в лицо, — она посмотрела на него. — У меня не хватило мужества сказать всё тебе в лицо, когда я ушла.
Он одарил её полуулыбкой.
— Я тебя не виню. Ты была права, я просто не сразу это понял, — он обхватил её рукой, и она прислонилась к нему.
— Не знаю, что будет с нашей дружбой, — пробормотала она, чувствуя, что её переполняли эмоции из-за того, как она себя чувствовала и что потеряла.
— Пусть пройдёт немного времени. Вы слишком тесно общались, чтобы всё так закончилось.
Она надеялась, что он был прав — ей были нужны все её друзья.
— Может быть, я слишком замахнулась, когда согласилась на работу официантки?
Она выпрямилась и потянулась за телефоном.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Не думаю, что я готова. Чем я думала, когда согласилась на работу, где у меня нет опыта? Даже не понимаю, почему
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!