📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаЯпонские призраки. Юрей и другие - Антон Викторович Власкин

Японские призраки. Юрей и другие - Антон Викторович Власкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:
послужило первоначальной идеей, подготовка к отражению русского десанта на севере Хонсю или натаскивание бойцов будущего оккупационного корпуса, не имеют особого значения. Архивов не сохранилось. Итак, манёвры начались. Как показали дальнейшие события, вера в непоколебимость духа воина Ямато сыграла дурную шутку с участниками этих манёвров. Кроме несокрушимого нрава японского воина, существуют такие мелочи, как зимнее обмундирование (или его отсутствие), метель в горах и подготовка личного состава к экстремальным испытаниям.

Солдаты и офицеры 8-й дивизии императорской армии должны были доказать свою готовность к боевым действиям в суровых природных условиях. Надо понимать, что отблеск святости тэнно — потомка богини Аматерасу — распространялся и на все приказы верховной власти. Это касалось и построения великой сферы сопроцветания в Азии, и приказа «в атаку!», обращённого к рядовому бойцу.

Можно сказать несколько слов о том, как формировались японские вооружённые силы. Несколько деревень, включавших до трёхсот хозяйств, находились в ведении имперского чиновника, передававшего информацию в местный военный штаб. Достигнув двадцати лет, каждый молодой человек проходил медицинскую комиссию и призывался в армию на два года. Упоминавшийся выше генерал Куропаткин писал, что родители юношей, не прошедших комиссию, не выдерживали позора и кончали жизнь самоубийством. Возможно, генерал, проигравший кампанию, впал в преувеличение морального духа недавнего врага. Но общий настрой им был схвачен верно. Получив «акагами» (повестку), провожаемый благословениями родных и соседей, получив «сенинабари» (пояс, делавший воина неузявимым), молодой воин отправлялся на службу. До возвращения солдата над домом должен был развеваться флаг. Если воин удостоился чести сложить голову на чужбине, домой возвращалась коробочка с его прахом. Конечно же, не всем бойцам так везло, и часто коробочки содержали пепел безвестных однополчан, а иногда были и вовсе пустыми. Умение стрелять и навыки штыкового боя необходимы для солдата, но ещё более важна привычка к безусловному повиновению. Навыки эти вбивались самыми суровыми методами, о которых в европейских армиях давно позабыли. Война и всё связаное с ней вели к своей кульминации — самопожертвованию — гиокусай (в переводе — «разбить драгоценность»), что было достойным финалом. «Ямато дамаси» (дух Японии) должен был преодолеть все преграды. Смерть не являлась большой проблемой. Итак, 23 января 1902 года 210 солдат и офицеров императорской армии начали марш-бросок по заснеженным горам Хаккода. Приметы подсказывали, что ничего хорошего от погоды в ближайшее время ждать не стоит. Жители деревни, которую миновали храбрые воины, говорили совершенно прямо, что скоро горы превратятся в место, куда не пожелаешь попасть и русскому варвару. Естественно, предупреждения добрых крестьян были оставлены без внимания. Проводника из местных брать не стали. Хороша воинская часть, которая в самом начале манёвров страшится тучек на горизонте и развесив уши слушает страшилки деревенских мужиков!

Следующий день принёс всё то, о чём предупреждали местные прозорливцы. На горы обрушилась яростная метель, и температура ухнула вниз, приблизившись к вполне сибирским стандартам. Отряд бойцов оказался в беснующейся ледяной мгле. Зыбкую дорогу в снегу, которую протоптали храбрецы, замело практически сразу, и возвращение в деревню, где их совсем недавно предупреждали о таком исходе, стало делом трудноисполнимым.

Обмундирование, в которое были облачены солдаты, оказалось негодным для подобных условий. Дров с собой не взяли, а ближайший лесок стал такой же недостижимой целью, как и вышеупомянутое селение. Спасаясь от дикою ветра, солдаты выкапывали в снегу некое подобие окопов, где пытались скрыться от ночной бури. Холод становился всё свирепее, и майор, возглавлявший отряд, не дожидаясь рассвета, отдал приказ двигаться обратно в направлении деревни. Плохо знакомый с местностью, он взял неверный курс. К этому моменту подразделение уже лишилось нескольких десятков бойцов, заснувших в снегу или отставших от основного отряда. Поняв, что спасительное жильё не стало ближе, злополучный отряд остановился. Кто-то, увидев в снежной мгле смутные силуэты, узнал в них спасателей, пришедших на помощь гибнущим однополчанам, и с радостными криками устремился навстречу, увлекая за собой товарищей. Время тянулось мучительно медленно, но спасатели не приближались. Остатки подразделения двинулись вперёд и обнаружили, что роль силуэтов спасателей выполняли чахлые деревья на склоне горы. Те, кто оторвался от основной группы, исчезли в буре без следа, пополнив свиту местной Юки-онна.

Рис. Памятник капралу Гото в горах Хаккода.

27 января, когда снежная буря умерила свою свирепость, спасательный отряд, выдвинувшийся наконец в горы, обнаружил одиннадцать жестоко обмороженных человек. Это были те, кто более-менее удачно завершил манёвры в зимних горах. Первым был обнаружен некий капрал Фусаносуке Гото. Его воинская карьера закончилась этим смертельным маршем. Обмороженные ноги пришлось ампутировать. Ампутации пальцев, рук и ног пришлось пережить большинству выживших. Что касается Гото, он отправился в родную деревню, где и жил до своей кончины в 1924 году. 199 его товарищей остались в горах Хаккода навсегда.

С тех пор склоны гор Хаккода, ставшие свидетелем этой трагедии, приобрели своеобразную славу места, посещаемого юрей. Год сменяет год, и каждая новая зима приносит с собой всплеск активности давно умерших бойцов императорской армии. Те, кого жажда неведомого гонит в зимнюю ночь, утверждают, что слышали разносящиеся над пустынными снегами крики людей, взывающих о помощи. Призрачные огни (верный признак неспокойных душ) парят над теми склонами, где совершался злополучный марш. Особо удачливые очевидцы утверждают, что в темноте им удавалось смутно различить колону бредущих солдат. За призрачным беспокойством своих однополчан бесстрастно наблюдает статуя капрала Гото. Опираясь на винтовку, бравый воин возвышается на постаменте и совершенно не беспокоится по поводу ночного соседства 199 юрей, вновь переживающих те неудачные манёвры.

Советы дилетанта: Всё вполне банально. Зимняя ночь в горах Хаккода — не самое подходящее время для ночных прогулок. Как говорится: «Мой друг, нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок». Совершенно точно известно, что местные юрей не агрессивны, они просто не замечают людей, пребывая в собственном мире. Но надо сказать: зимние горы — довольно коварное место. Неожиданная метель, сход снега с горной вершины, глубокая яма, запорошённая снегом, припозднившаяся Юки-онна и т. д. Подобные случайности могут привести к тому, что в шеренгу призрачных солдат может замкнуть призрачный штатский. Вряд ли оно того стоит. Если желание подробно ознакомиться с историей этой трагедии велико, можно ограничиться посещением местного Мемориального музея, открытого с девяти до шести. В отличие от привычного нам понедельника, музей закрыт по вторникам. Учитывайте это при планировании посещения этих загадочных мест.

Место встречи с юрей изменить нельзя:

Мост через реку Охаси в Мацуэ

Выше упоминалось о зловещем

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?