📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 135
Перейти на страницу:
дорожка, где автобусы загружались и разгружались каждый день.

Учебный день уже закончился, но я надеялась, что смогу застать миссис Фелч в здании.

Все входные двери все еще были открыты из-за массового исхода студентов, поэтому я направилась внутрь. Пахло полиролью для пола и дезинфицирующим средством. Шла только первая неделя занятий в школе, но доски объявлений перед классами шестых классов уже были полны рисунков. За исключением комнаты 303. Доска была пуста, если не считать календаря с обратным отсчетом и листка бумаги с именем миссис Фелч.

Я не встречалась с ней на вечере "Назад в школу". Она была на больничном, и я потратила большую часть часа, мягко напоминая родителям и школьному персоналу, что я — не моя сестра. Я пнула себя за то, что не приложил больше усилий, чтобы встретиться с ней, прежде чем оставить ее на попечение моей племянницы.

Я заметила женщину, сидевшую за партой в передней части класса. По моим предположениям, ей было чуть за пятьдесят. Ее волосы с серебристыми прядями были стянуты сзади в такой тугой пучок, что, держу пари, у нее от этого болели головы. Она была одета с головы до ног в бежевые тона, а ее губы были сжаты в тонкую линию, когда она просматривала что-то в своем телефоне. От нее исходил вид человека, разочарованного практически во всем, что могла предложить жизнь.

Я легонько постучала и вошла в комнату. «Миссис. Фелч, вы меня не знаете, но…»

Женщина подняла голову и потрясла своим телефоном, прищурив глаза за стеклами очков. «Не играй со мной в игры. Я знаю, кто ты такая».

Боже милостивый. Неужели эта чертова сплетня еще не дошла до преподавательского состава?

«Я не Тина. Я Наоми Уитт. Моя племянница Уэйли учится в вашем классе, и я хотела бы поговорить с вами о том, как вы с ней обращались».

Я никогда не был силен в конфронтациях. Черт возьми, я бы скорее высунула свою задницу из окна подвала церкви, чтобы сбежать со свадьбы, чем сказала жениху, что не собираюсь выходить за него замуж.

Но в тот момент я почувствовала, как в моем животе разгорается огонь. Отступать было нельзя. Как и отступление.

«Как я с ней обращалась? Я обращалась с ней так, как она того заслуживает», — прорычала миссис Фелч. Морщины на ее лице стали глубже. «Я отношусь к ней так, как заслуживает того, чтобы относились к дочери шлюхи».

«Извините?»

«Ты меня слышала».

Какое-то движение краем глаза привлекло мое внимание, и я поняла, что у меня проблема гораздо серьезнее, чем ужасная учительница шестого класса.

27

Месть полевых мышей

Нокс

Я прошел в "Хонки Тонк" через кухню, вертя ключи на пальце и насвистывая.

«У кого-то хорошее настроение», — заметил Милфорд, линейный повар.

Я задался вопросом, каким именно большим придурком я обычно был, что делало мое хорошее настроение главной новостью, потом решил, что на самом деле мне насрать.

Убедившись, что выражение моего лица стало обычным хмурым, я направился в бар. По всему дому было разбросано около полудюжины ранних пташек. Макс и Сильвер ели брауни за стойкой бара, сжимая в руках их серединки.

Фи вышла из ванной, положив руки на поясницу. «Боже. Почему я должна мочиться 147 раз в день, когда катаюсь на хлопковом пони?» Она застонала, когда заметила меня. «Какого черта ты здесь делаешь? Сегодня ночь месячных».

«Я владелец этого заведения», — напомнил я ей, осматривая бар.

«Да. И ты также достаточно умен, чтобы не показываться, когда у тебя на смене три менструирующие женщины».

«Где Наоми?» Я спросила.

«Не разговаривай со мной сегодня в таком тоне, Нокси. Я разобью тебе лицо».

Я не разговаривал с ней в тоне, но знал, что лучше не указывать на это. «Я принес тебе пирожные».

«Ты принес нам пирожные, чтобы мы не плакали на кухне».

В ее словах был смысл. Фи знала мой секрет. Слезы были моим криптонитом. Я не мог вынести, когда женщина плакала. Это заставляло меня чувствовать отчаяние, беспомощность и злость.

«Где Наоми?» — снова спросил я, стараясь смягчить свой тон.

«Я в порядке, Нокс. Спасибо, что спросил. Несмотря на то, что я чувствую, что моя матка сжимается внутри моего тела, чтобы ее можно было вывести через мой женский канал, я очень рада работать сегодня вечером».

Я открыл рот, чтобы возразить, но она подняла палец. «Э-э-э. Я бы не стала этого делать», — посоветовала она.

Я закрыл рот и пошел за Сильв в бар. «Где Наоми?».

Выражение ее лица оставалось тщательно непроницаемым, но ее глаза скользнули к Фай, которая делала преувеличенно резкие движения поперек своего горла.

«Серьезно?» Я спросил.

Мой бизнес-менеджер закатила глаза. «Отлично. Наоми была здесь, но возникли некоторые проблемы с учителем Уэйли. Она пошла, позаботиться об этом, и попросила нас прикрыть ее».

«Потом она принесет нам крендельки», — сказала Макс, не отрываясь от брауни, которое держала в зубах, когда проходила мимо с двумя свежими бутылками пива. Я был почти уверен, что это нарушение здоровья, но был достаточно умен, чтобы не упоминать об этом.

Я оглядел женщин, стоявших передо мной. «Ты думала, я разозлюсь из-за того, что она пошла, позаботиться о чем-то в школе?».

Фи ухмыльнулась. «Нет. Но это медленный день. Подумала, что так будет веселее».

Я закрыл глаза и начал считать до десяти. «Почему я тебя до сих пор не уволил?».

«Потому что я потрясающая!» — пропела она, широко раскидывая руки. Она вздрогнула и схватилась за живот. «Гребаные месячные».

«Аминь», — согласилась Сильвер.

«Пристегните одну из этих чертовых грелок и по очереди поднимайтесь с ног», — посоветовал я.

«Смотрите, кто такой мистер Менструация», — сказала Фи.

«Работа с the Synched Sisters воспитала меня так, как я никогда не хотел. Кто этот учитель?»

«Какой учитель?» — спросила Макс, когда она снова пронеслась мимо нас с парой пустых бутылок. Теперь брауни исчез. Я надеялся, что он не упал в одно из бокалов с пивом.

«Учитель Уэйли», — раздраженно сказал я. «Она сказала, в чем была проблема?».

«Есть ли причина, по которой ты так интересуешься?» — спросила Фи, выглядя, на мой взгляд, чертовски самодовольной.

«Да. Я плачу ей за то, чтобы она была здесь, а ее здесь нет».

«У тебя агрессивный тон, а я не очень хорошо реагирую на агрессию во время моих женских дел», — предупредила Сильвер.

Вот почему я не приближался к Honky Tonk во время «Красного кода», именно так я пометил это в своем

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 135
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?