Профессиональный оборотень - Андрей Олегович Белянин
Шрифт:
Интервал:
Ага, понятно, теперь мы с Алексом для него даже формально не лучшие друзья. Для толстуна Профессора именно мистер Шерлок Холмс стал на первом месте. Хотя тут и ревновать трудно…
– Я должен вернуться, пока Холмс успешно их отвлекает. Но даже он с его блистательным умом не сможет слишком долго удерживать их внимание. Так что у меня есть еще пара минут. Прыгай в воду и плыви до берега, а я вернусь в фургоне. Мы договорились с боцманом: он так меня привез и он же вернет обратно. Это агент Холмса.
– Ясно, понятно. У него везде агенты. Даже в магазине купальников.
– Не знаю, право, как он это делает. Наверное, через молочника. Мы с ним почти не общаемся.
– С Холмсом?! Как же вы тогда готовите побег?
– Что значит как? Мы обменялись с ним парой шифрованных сообщений. Он сказал: «Какая милая киска!» А я ответил: «Мур-мяу!»
– И это все?!
– Для двух продвинутых умов этого вполне достаточно, – подчеркнуто заметил кот.
– А для скромных посредственностей вроде меня нет! Может, снизойдешь и расшифруешь? – язвительно поинтересовалась я.
– Мог бы, но времени катастрофически мало, – после минутной паузы надул губы Пусик. – Просто приходите сразу после заката и ждите нас за деревьями.
– Ты сказал «побег». Значит, Шерлок Холмс решил просто сбежать? Неужели у него нет плана, как победить этих трех ведьм? Разве он когда-нибудь отступал? Я такого не припомню.
– Вспоминай, он отступил в случае с Мориарти.
– Нет, там он сдал всю его сеть, и только Скотленд-Ярд провалил операцию!
– Так, мне пора, – неожиданно прервал мои рассуждения кот, поворачиваясь к дверям.
– Сегодня к вам приходил Ватсон, ты его видел? Лично он тебя – нет.
– И я его нет. Я был в подвале. Эти ведьмы заставили меня караулить там каких-то мышей. Конечно же мне никого поймать «не удалось». Я же убежденный гуманист и всегда выступаю против бессмысленного убийства.
– А ты точно уверен, что мистер Шерлок Холмс ничего не просил передать своему старому доброму другу? – руками и ногами упиралась я, пока агент 013 старательно выталкивал меня к выходу. Мне так хотелось чуточку подбодрить бедного доктора…
– Ты про Алекса? Не думаю, что они успели настолько сблизиться в прошлый раз.
– Я про Ватсона, болван.
– А-а, так речь о докторе? По-моему, старина Ватсон всего лишь был его соседом и, так сказать, добровольными ушами. А уж про их трепетную дружбу он все выдумал сам. Сужу по тому, что Холмс ни разу о нем не вспомнил. Поверь, ему не нужны друзья. Разве что один ученый кот! И то лишь потому, что коты всегда нужны всем. Короче, нет, он ничего не передавал.
– И что же, ведьмы так и не поняли, что ты говорящий?
– Конечно же нет. Я отлично умею шифроваться. Ну давай спускайся уже в воду и крикни боцману, чтобы трогал. Не хочу опоздать к ланчу. Милая душка Маргарет сегодня готовит свой фирменный пирог с жареными перепелами.
В этот момент, видимо, от налетевшей волны фургон изрядно качнуло и кот упал на меня, вцепившись мне в грудь всеми когтями и уткнувшись носом в декольте. Никто бы никогда не поверил в случайность такого меткого попадания, хорошо зная этого любострастного мерзавца.
Я сердито отшвырнула его, открыла дверь и стала спускаться по скользким ступенькам в море. Да, да, не переодевшись в купальник, прямо в платье! У-у-ух, какая была холодная вода. Но я не подала виду. Мы, «оборотни», такие…
– Можете ехать, – раздраженно махнула я рукой старому пирату и, широко загребая, поплыла к берегу.
Почти сразу под ногами появились камни и валуны, так что, рассекая воду, где-то вплавь, а где-то вброд я добралась до стоящих на берегу и не сводящих с меня изумленных глаз Алекса и доктора Ватсона.
Наверное, сейчас я выглядела промокшей курицей в стиле случайно пролетавшей мимо Мэри Поппинс, которую порывом ветра вдруг окунуло с головой в прибрежную волну. Если бы только знать, что нам реально предстоит с ней встретиться…
Когда вода была уже по колено, я встала, обернулась назад и с первого взгляда даже не увидела нужный фургон. На прежнем месте его уже не было, а вдоль берега в воде стояло не меньше пары десятков таких же однотипных фургончиков. Надеюсь, нашего котика доставили на берег?
И тут мой взгляд зацепился за странные фигуры в черном, стоящие поодаль. Кто это? У самой кромки воды, слева, неподвижно застыли три женщины. Прикрываясь черными кружевными зонтиками от солнца, они смотрели прямо на меня. Вэк…
– Ведьмы! – закричала я, тыча в них пальцем.
Наверное, мне стоило бы сразу кинуться их ловить, но я же пыталась привлечь внимание командора. То есть хотя бы убедиться, что он их тоже видит, но уже через секунду они пропали.
– Ты их видел, милый?
– Кого?
– Ведьм!
– Нет. А где?
– Там! Вон там же, посмотри!
Я побежала вдоль берега, безуспешно высматривая троицу в черном среди отдыхающих. Но на пляже не было столько народу, чтобы довольно быстро понять – их тут нет.
Нет как не было!
– Профессор говорил, что они могут исчезать! В фургончике мы встретились с агентом 013, – подтвердила я, слегка задыхаясь, в ответ на вопросительные взгляды моих напарников – командора и доктора.
Да, мистера Ватсона я тоже сейчас считала нашим полноправным партнером в этом деле.
– Но почему ты не сказала сразу?
– Чего именно не сказала?! Я же думала, что там будет сам Холмс, – смутилась я, обеими руками выжимая подол платья. – Просто он передал мне через продавца купальников сообщение: мне нужно было явиться на пляж, где должна была состояться какая-то встреча в купальной машине номер четыре. А дальше к нам подошел тот одноглазый пират, то есть боцман. И мы сразу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!