Баллантайн - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Он перевернул один из ранцев, вытряхнув на землю его содержимое и положил в него мешок с алмазами.
Крейг занялся оружием. Он передал две гранаты Тунгате, а две положил себе в карманы. Для Сары он нашел пистолет Токарева и автомат «узи» — для Сэлли-Энн. Себе он взял АК-47 с пятью запасными рожками. Тунгата вооружился «узи». Крейг взял флягу с водой, потом открыл неприкосновенный запас и раздал всем шоколад. У Крей-га даже навернулись слезы на глаза от удовольствия.
— Я пойду первым, — сказал Тунгата, торопливо жуя шоколад. — Попытаемся спуститься в долину и спрятаться в лесу.
Они стали спускаться прямо по склону, надеясь на то, что на правом фланге никого не окажется.
Им почти удалось подойти к деревьям, когда они услышали звук вертолета. Он был еще за гребнем горы, но быстро приближался.
— Ложись! — крикнул Крейг и ударил Сэлли-Энн ладонью между лопаток. Все легли, прижав лица к земле, но потом звук двигателя изменился, причем он не приближался и не удалялся, а, казалось, завис за гребнем.
— Садится, — сказала Сэлли-Энн, и шум двигателя стих.
— Сел. — Сэлли-Энн прислушалась. — Слышите? Двигатель заглушили.
Они услышали чьи-то голоса.
— Пуфо, за мной, — приказал Тунгата. — Вы оставайтесь здесь.
Крейг и Тунгата подползли к гребню горы и очень осторожно подняли головы.
В четверти мили от них и чуть ниже, на опушке леса, они увидели ровную площадку. Трава была примята, а у самых деревьев был возведен брезентовый навес от солнца. Вертолет стоял в центре площадки, они увидели, как пилот спускался из кабины. Еще они увидели солдат в форме Третьей бригады рядом с навесом и трех-четырех человек, сидевших за столом.
— Передовой штаб, — пробормотал Крейг.
— Мы пришли сюда по этой долине, вход в пещеру прямо под нами.
— Ты прав. — Крейг не узнал местность с этой точки.
— Похоже, они сворачиваются. — Тунгата показал на деревья. По долине гуськом передвигался взвод десантников в камуфляже.
— Вероятно, они взорвали галерею, подождали сорок восемь часов и посчитали нас мертвыми и погребенными.
— Сколько их? — спросил Тунгата.
— Я вижу не меньше двадцати, — ответил Крейг, — не считая тех, что сидят под навесом. Несомненно, не все патрули вернулись со склонов.
Тунгата отполз от гребня и позвал Сэлли-Энн.
— Что скажешь об этой машине? — он указал на вертолет.
— «Супер-фрелон», — не задумываясь, ответила она.
— Ты умеешь летать на таких?
— Я умею летать на чем угодно.
— Черт возьми, Сэлли-Энн, не умничай, — раздраженно прошептал Крейг. — Ты когда-нибудь летала на таких?
— Не на «супер-фрелоне», но налетала пятьсот часов на других вертолетах.
— Сколько времени потребуется на то, чтобы завести двигатель и взлететь?
Она задумалась, но не надолго.
— Две или три минуты.
— Слишком долго. — Крейг покачал головой.
— А что, если мы отвлечем охранников с площадки, пока Пендула заводит двигатель? — спросил Тунгата.
— Может получиться.
— Так и сделаем. Я проберусь к началу долины. Ты с девушками подойдешь к площадке. Понятно?
Крейг кивнул.
— Через сорок пять минут. — Тунгата взглянул на часы. — Ровно в девять тридцать я начну швырять гранаты и палить из автомата. Это должно привлечь почти всех солдат. Как только начнется стрельба, бегите к вертолету. Я выбегу на этот склон, чуть ниже той каменной площадки. Заберете меня там, если машоны не доберутся до меня первыми.
— Согласен. — Крейг передал Тунгате АК-47 и запасные магазины. — Я оставлю себе «узи» и одну гранату.
— Возьми алмазы. — Тунгата снял тяжелый ранец и передал его Крейгу.
Крейг повел девушек прямо по гребню, стараясь прятаться за кустами и камнями. Наконец они подошли к деревьям и обнаружили небольшую ложбину, которая шла под углом прямо к площадке. Пригнувшись, они пошли по ней, и Крейг поднимал голову, чтобы осмотреться, через каждые несколько сотен футов.
— Ближе к вертолету не подобраться, — прошептал он. Девушки сели отдохнуть, а Крейг, сбросив ранец, выглянул из ложбины.
Вертолет стоял на открытом месте в ста пятидесяти шагах. Пилот сидел в тени фюзеляжа. Громоздкий и тупоносый «супер-фрелон» был выкрашен в серовато-зеленый цвет. Крейг присел рядом с Сэлли-Энн.
— Какая у него дальность полета? — спросил он шепотом.
— Не знаю точно, — прошептала в ответ Сэлли-Энн. — Кажется, шестьсот миль при полной заправке.
— Молись, чтобы она оказалось полной. — Крейг взглянул на «ролекс». — Десять минут. — Он дал им еще по плитке шоколада.
Пот практически смыл грязь со щек Сэлли-Энн. Крейг
развел глину водой из фляги и обновил ее макияж. Потом она сделала то же самое для него.
— Две минуты, — сказал Крейг и выглянул из ложбины.
Пилот встал и потянулся, потом полез в кабину «супер-фрелона».
— Что-то происходит, — пробормотал Крейг.
Вертолет частично загораживал от него навес, но и там он заметил какое-то шевеление.
Небольшая группа людей вышла из-под навеса. Солдаты замерли по стойке «смирно» и отдали честь. Тут вдруг завизжал стартер вертолета, лопасти винта постепенно пришли в движение. Из выхлопных отверстий вырвался синий дым, и ожил основной двигатель «супер-фрелона».
Пара офицеров отошла от группы и направилась к вертолету.
— У нас неприятности, — мрачно пробормотал Крейг, — им не терпится поскорей убраться отсюда. — И воскликнул через мгновение: — Да это же Питер Фунгабера!
Питер был в своем берете с серебряной эмблемой в виде головы леопарда, грудь украшали орденские планки, шея была повязана шелковым шарфом. Под мышкой он нес свой неизменный стек. Он о чем-то оживленно разговаривал с высоким пожилым белым мужчиной, которого Крейг никогда раньше не видел.
Белый был одет в простой костюм цвета хаки. Непокрытая голова его была гладко выбрита, а кожа
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!