Вознесенная грехом - Кора Рейли
Шрифт:
Интервал:
Спустя почти час мы прибыли к зданию приюта с несколькими огромными огороженными участками. Мы вышли, и к нам подошел худощавый парень лет двадцати.
– Трудные подростки управляют приютом под твоим руководством, верно?
– Так у них и у собак появляется крыша над головой.
Гроул привел меня на небольшой участок, где в общей сложности содержалось десять ротвейлеров.
– Они еще не ладят с другими собаками, поэтому мы держим их отдельно.
Не потребовалось много времени, чтобы заметить Сатану, и облегчение нахлынуло на меня. Ее бок был перевязан, и на нее надели воротник, чтобы она не зализывала рану, но в остальном она выглядела хорошо.
– Она в клетке одна, потому что другие собаки не примут ее, пока она ранена.
К моему удивлению, Сатана побежала к решетке, как только заметила меня. Учитывая нашу первую встречу, мы добились значительного прогресса во взаимоотношениях.
– Привет, девочка, – сказала я.
Она фыркнула и завиляла хвостом. Находясь на огромной территории и получая достаточно еды, она выглядела гораздо более расслабленной, чем та собака, которую я помнила.
Встреча с ней заставила меня вспомнить многое, что произошло во время плена. То, что мне не хотелось вспоминать. Я все еще чувствовала себя пойманной и находилась в подвешенном состоянии. И хоть физически я вернулась домой, мои мысли по-прежнему находились на территории клуба.
Я нежно погладила собаку через решетку.
– Ты найдешь для нее хороший дом?
– Это будет нелегко, учитывая ее воспитание.
– Я хотела бы забрать ее к себе, но папа никогда этого не позволит.
– Твой отец хочет защитить тебя.
– Знаю, – сказала я. – От всего.
От Мэддокса, собак…
– Мэддоксу нужно заслужить доверие твоего отца. Это нелегко сделать, но когда-то и я был врагом твоего отца, но он дал мне шанс. Мэддокс может сделать то же.
Я улыбнулась.
– Спасибо, Гроул. – Я взглянула на Сатану, которая наблюдала за мной. – Ты можешь сделать мне одолжение и назвать ее Сантаной? Это похоже на ее старое имя, но намного лучше.
– Конечно. Ты хочешь провести с ней больше времени?
– Да. – Я осталась еще на час и не переставала гладить собаку, прежде чем Гроул отвез меня домой. Я поднялась в свою комнату, чтобы изучить возможные татуировки и не думать о Мэддоксе постоянно.
Ранним вечером снаружи зарычал двигатель байка. Мои глаза расширились, и я вскочила с дивана в своей комнате. Я бросилась вниз по лестнице и направилась к входной двери, мое сердце бешено колотилось. Открыв дверь, я поникла, увидев Маттео на байке, который он дал Мэддоксу.
Он провел рукой по волосам и слегка улыбнулся мне. Позади меня послышались шаги, и появился папа. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Что не так? Где Мэддокс?
Маттео поднялся по лестнице, обменявшись еще одним таинственным взглядом с папой.
– Папа, – сказала я сердито.
– Где Мэддокс?
Амо и мама уже стояли в холле.
Папа коснулся моего плеча.
– Он появился в приюте Гроула сегодня днем, высадил еще двух собак и оставил байк Маттео. Мы, должно быть, разминулись друг с другом на час.
– Но где он сейчас?
– Он убежал, как мы все и предполагали, – сказал Амо. Я повернулась, чтобы обрушиться с нападками на него, но сострадательное выражение лица мамы сказало мне, что слова Амо были правдой.
– Что? – прошептала я, потрясенная. – Он бы просто так не сбежал. Он спас меня, он предал свой клуб ради меня…
– Может, он пожалел о своем решении, – мягко сказал Маттео.
Папа сжал мое плечо.
– Мэддокс знает только свой байкерский образ жизни. Он не хочет быть связанным девушкой или социальными условностями. Зов дороги, зов свободы слишком силен.
– Думаешь, он предпочел свободу мне?
– Во всяком случае, то, что он считает свободой.
– Он это сказал Гроулу?
Маттео кивнул.
– Я разговаривал с Гроулом, когда забирал свой байк. Мэддокс не задержался надолго. Он постарался убежать так быстро, как только мог. Сейчас он, вероятно, направляется за пределы нашей территории. Люди, которые следили за ним вчера, видели, как он забирал сумку, полную наличных.
Я с трудом сглотнула.
– Рядом со мной он мог бы быть свободным.
– Классно. Если он вновь создаст клуб, я убью его, и на этот раз Марси нас не остановит, – пробормотал Амо.
Я проигнорировала его. Мама обняла меня одной рукой.
– У тебя впереди прекрасное будущее, Марси. Он тебе не нужен. У тебя есть мы.
Он не был мне нужен, но я хотела, чтобы он был рядом со мной. Хотела, чтобы он стал частью моей жизни, моей семьи. Я думала, что мы сможем преодолеть пропасть между нашими корнями.
Но с самого начала наша связь была роковой. Мэддокс спас меня, а я спасла его. На этом наша история закончилась. Теперь мне нужно было убедить в этом свое сердце.
Продолжение следует…
Примечание
Отсылка названия книги была взята из пьесы Уильяма Шекспира «Мера за меру» (англ. Measure by measure), цитаты со слов одного из героев: «Some rise by sin, Some by virture fall» – «Тех доблесть губит, тех грех возносит» (пер. М. А. Зенкевича).
Примечания
1
Prospect (англ.) – человек, желающий вступить в ряды членов мотоклуба, кандидат.
2
CrossFit – направление фитнеса, основанное на серии постоянно меняющихся силовых упражнений высокой интенсивности, включающих в себя анаэробные упражнения, тяжелую атлетику и гимнастику.
3
Fortnight – компьютерная онлайн-игра, в которой на карте сражаются сто игроков. Цель каждого – остаться единственным выжившим. Для победы необходимо искать оружие и боеприпасы, возводить защитные постройки и, несомненно, вести борьбу с другими выжившими игроками.
4
Знаменитая марка шампанского премиум-класса французского винного дома Moet et Chandon.
5
Американский гангстер итальянского происхождения, действовавший в Чикаго в 20-х годах прошлого века.
6
Этот термин часто используется в уничижительном смысле и подразумевает, что у такой жены, кроме внешней привлекательности, нет никаких других достоинств.
7
Здесь и далее: социальная сеть Instagram запрещена на территории России.
8
Hillbilies (англ.) – другое значение – неграмотный, необразованный человек, обычно житель южных штатов, проживающий в глуши.
9
Имеется в виду игра слов в английском языке: mad – бешеный; to be mad about – быть без ума от чего/кого-либо.
10
Нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.
11
Dirty (англ.) – другое значение – пошлый.
12
Наркотик, предназначенный для курения.
13
Отсылка на выражение «eating pussy», если переводить дословно – «поедать киску», другое значение – «заниматься
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!