Возмездие - Вэл Макдермид
Шрифт:
Интервал:
— Я не понимаю… — пробормотала Мики растерянно. — Как он мог сбежать?
— Подробности мне неизвестны, — хладнокровно ответил Колман. — Я знаю только, что он переоделся в одежду другого заключенного, которого должны были выпустить на несколько часов по программе адаптации в обществе.
— Вы сказали — он был в Окворте? Но ведь это совсем недалеко отсюда!
— Около сорока пяти миль. Именно поэтому было принято решение выделить вам охрану.
В этот момент с улицы вошла Бетси, на ходу снимая жокейскую шапочку и встряхивая головой, отчего ее волосы свободно рассыпались по плечам. Лицо Бетси разрумянилось после верховой прогулки, и выглядела она на редкость молодой и свежей по сравнению с оккупировавшими кухню мрачными штурмовиками.
Она услышала последние слова Колмана.
— Что находится за сорок пять миль отсюда? — машинально спросила Бетси, подходя к Мики и опуская руку на плечо подруги.
— Оквортская тюрьма. Из которой только что сбежал Джеко… — Мики бросила на Бетси взгляд, призывая ее к осторожности. — Эти люди приехали сюда, чтобы защищать нас от него.
— А разве нас нужно защищать? — спросила Бетси. — Джеко не сделает нам ничего плохого.
— У меня приказ, мисс Торн, — коротко ответил Колман.
«Он назвал Бетси „мисс Торн“, — подумала Мики. — Значит, этот парень превосходно осведомлен о наших отношениях. Очевидно, его проинструктировали. Кто-то рассказал ему о том, как я заключила с Джеко фиктивный брак, чтобы обезопасить себя и свою телевизионную карьеру от злобных нападок таблоидов. Так зачем же этот Колман приехал сюда на самом деле — чтобы защищать нас или, наоборот, следить за нами?»
Она, впрочем, изменила свое мнение, когда Колман, зайдя на кухню, сообщил им о двойном убийстве в Йоркшире, которое его начальство считало делом рук Вэнса. Сегодня у полицейского висел на плече пистолет-пулемет — большая черная штуковина, которую Мики видела всего несколько раз в жизни, да и то на экране телевизора. «Хеклер & Кох» — так, кажется, он назывался. Рядом с фирменной кухонной плитой «Ага» выглядел он не слишком уместно, однако каким-то образом придавал сказанному особенно мрачный оттенок.
— Я не верю, что это сделал Джеко, — растерянно проговорила Мики. — Зачем ему?.. Это, наверное, кто-нибудь другой. Такое возможно?
— Возможно? — переспросил Колман с таким видом, словно слышал это слово впервые в жизни. — Не знаю. Скорее всего, это именно он, Вэнс… Это вероятно, а, как показывает опыт, именно наиболее вероятные версии оказываются правильными. Именно поэтому мы здесь. Охранять вас мы планируем методом сплошного охвата. Каждую из двух ваших подъездных дорог будет контролировать дежурный полицейский, остальные разобьются на двойки, чтобы патрулировать прилегающую к дому территорию. Я знаю, что ваши люди регулярно обходят пастбища. Я проинструктирую их, чтобы они знали, как действовать в случае чрезвычайных обстоятельств. Волноваться нет необходимости, но… лучше принять все меры предосторожности.
И Колман вышел на задний двор, где его дожидались остальные бойцы, а Мики и Бетси переглянулись через стол. Бетси заговорила первой.
— Он тебе звонил? — негромко спросила она.
— Не говори глупости, — отрезала Мики. — Он не такой дурак. И даже если бы он звонил, думаешь, я бы тебе не сказала?
Бетси с трудом улыбнулась:
— Существует такая старомодная штука — верность…
Мики порывисто вскочила и, обогнув стол, заключила Бетси в объятия.
— Ты — единственный человек, которому я готова хранить верность во что бы то ни стало! Я вышла за него замуж только потому, что хотела быть с тобой.
Бетси нежно погладила ее по голове.
— Я знаю, но… Еще тогда в нем чувствовалось что-то странное, но мы предпочитали этого не замечать. Я боялась, что Джеко вновь потребует от нас чего-то в этом роде.
— Ты слышала, что сказал Колман? Полиция уверена: Вэнс придет сюда не для того, чтобы чай пить. Он явится за нашими головами… — Мики поцеловала подругу в лоб. — Не бойся, они нас защитят.
Она не видела лица Бетси — и, наверное, к лучшему.
— Офицер Колман и его храбрые ребята? Как скажешь, дорогая.
В этот час улицы в пригороде были почти пусты. Большинство местных жителей еще не вернулись с работы, и мест для парковки хватало. Вэнс без труда нашел свободный пятачок примерно за квартал от намеченной цели и, припарковав машину, выключил двигатель. В намеченном им доме камер не было — он посчитал, что устанавливать их там слишком опасно. Кэрол Джордан — достойный противник, а рисковать Вэнс не собирался. Впрочем, частный детектив собрал о доме весьма подробную информацию, так что перед Вэнсом стояла достаточно простая задача.
Прежде чем выйти из машины, он достал планшетник и подключился к камерам в доме-амбаре. Как он и рассчитывал, Джордан и Хилл уже приехали: она как раз спускалась по лестнице, он стоял на верхней площадке. Было очень соблазнительно подождать и посмотреть, как будут развиваться события (тут Вэнс в очередной раз пожалел, что нет звука), но он преодолел любопытство. Сейчас важнее всего то, что оба его врага далеко отсюда, следовательно, времени ему хватит.
Натянув на руки пару нитриловых перчаток, Вэнс улыбнулся.
Все, что ему необходимо, лежало еще в одной легкой нейлоновой сумке, которую купил Терри. Оглядевшись в последний раз и удостоверившись, что горизонт чист, Вэнс аккуратно повесил сумку на плечо и небрежной походкой направился к дому Тони Хилла. Свернув на подъездную дорожку, он обогнул дом с левой, почти не просматривавшейся с улицы стороны и, миновав боковое крыльцо, ведущее в квартиру Кэрол в цокольном этаже, оказался у задней стены. Там он осторожно поставил сумку на землю, а сам шагнул к небольшому саду камней, разбитому возле крыльца. Один из наваленных в живописном беспорядке валунов был фальшивым; внутри него хранился запасной ключ от задней двери. Как писал в своем отчете частный детектив, «мистер Хилл — классический тип рассеянного профессора. За пять дней наблюдений он дважды забывал ключи от дома». «Счастливые деньки!..» — подумал сейчас Вэнс, отпирая дверь и входя внутрь.
Оказавшись в доме, он нарочно не спешил, давая себе возможность как следует «почувствовать» Тони Хилла — странного маленького ублюдка, который вообразил, будто способен одержать верх над таким, как Вэнс. «Нелюдим» — так охарактеризовал его в отчете все тот же частный детектив. Похоже, Кэрол Джордан действительно его единственный близкий человек. Что ж, чем сильнее она будет страдать, тем больнее будет и Хиллу.
Под лестницей Вэнс обнаружил дверь, ведущую в полуподвальную квартиру Кэрол. На ней было два засова, но оба оказались открыты. Врезной замок тоже не был заперт. Стоило легонько толкнуть дверь, как она тотчас отворилась. Вот и верь после этого сказкам о том, что отношения Хилла и Джордан — чисто формальные отношения между хозяином и жиличкой, подумал Вэнс. Судя по незапертой двери, эти двое частенько захаживали друг к другу, словно беззаботные ласточки, которые то и дело перелетают с места на место.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!