Слово идальго. Карибское море - Дмитрий Светлов
Шрифт:
Интервал:
Правители Каракаса и вице-королевства Перу отреагировали мгновенно. Почувствовав слабинку, они быстро нашли обходные пути, и королевская доля в двадцать процентов потекла в другие карманы. Ловкие амстердамские дельцы поступили весьма мудро: они не вмешивались в политику и не устраивали революций. Поставив во главу интересы бизнеса, сделали его выгодным для обеих сторон. Более того, голландцы прессанули англичан и вынудили их отказаться от любых проявлений пиратства в этом регионе. Как следствие, через пятьдесят лет Мадрид откажется от конвоирования золотых флотилий. Серебряная река с блеском изумрудов потечёт из Южной и Центральной Америки прямиком в Амстердам.
Артём не спеша пришёл на причал Арсенала. Гаспар уже ждал его в компании десятка человек. К счастью, безногим среди них был только Гаспар. Остальные имели неполное количество конечностей, но передвигаться по кораблю могли самостоятельно. Быстрая проверка показала, что эти люди могут закрыть почти все командные должности на галеоне.
– Итак, господа… – Артём поднял руку, привлекая внимание моряков. – Я нанимаю вас всех в экипаж вот этого замечательного корабля! – Парень показал на возвышающийся у причала галеон. – Он будет носить наименование «Бернадетта». Все понимают, в честь кого его назвали, и перестают улыбаться! – Последняя реплика была произнесена с лёгкой угрозой в голосе и относилась к парочке офицеров, скалящихся особенно широко. – При подписании договора выплачиваю аванс за три месяца вперёд. Я нанимаю вас не как частное лицо, а как офицер на службе Его величества! Вот мой патент «капитана наёмного отряда» и «охотника за головами»! – Артём поднял над головой бумагу с сургучной печатью и красно-жёлтым бантиком. – Учтите: по договору вы нанимаетесь с испытательным сроком – если будете бухать и манкировать своими должностными обязанностями, выгоню на хер с корабля!
– Всё будет нормально, капитан! Мы не подведём! – послышалось из толпы. Действительно, для калек такое предложение – последний шанс остаться людьми в социальном смысле этого слова.
– Тогда поступим так: сейчас вы заходите на галеон, проверяете его досконально, от киля до клотика! – сказал Артём. – Если обнаруживаете какие-то недоделки – записываете! Если находите некомплект снаряжения – записываете! Капитан порта обещал всё исправить и дополнить в лучшем виде! Смотрите внимательно и ничего не пропускайте – вам на «Бернадетте» служить, сами себя не грабьте! Вода, продовольствие и порох будут доставлены завтра. Они тоже должны быть проверены, чтобы на борт не попала тухлая солонина и лежалый порох! До вечера старшим над вами будет вот этот благородный идальго лейтенант Северино де Вильденья. А в плавании временным капитаном станет опытный моряк Алексей Апраксин. Вечером мы получим на галеон все необходимые документы и пойдём выбирать матросов.
– Простите, капитан, а где вы хотите нанять матросов? – вежливо спросил заросший дремучей бородой однорукий мужик – по словам Гаспара, опытнейший канонир. – Насколько я знаю, в Каракасе свободных матросских рук просто нет.
– Возьмём у работорговцев! Они говорят, что у них есть сто пятьдесят моряков католического вероисповедания. Протестанты нам не нужны! – ответил Артём. – Отберём из них сто человек.
– Ах вон оно что… – задумчиво сказал канонир и повернулся к своим товарищам. Они, не обращая внимания на начальство, принялись шушукаться, что-то бурно обсуждая.
– Не понял! – рявкнул Артём. – Это ещё что такое?
– Простите, капитан! – обернулся к парню бородатый канонир. – Похоже, мы знаем этих несчастных ребят! Это экипаж флейта Risa d’amour. Почти все из них итальянцы, родом из Генуи. Если забирать, то всех, нельзя оставлять работорговцам даже полсотни! Мы можем поручиться за них – они достойные люди!
– И как эти «достойные люди» попали в рабство? – с долей сарказма спросил Артём.
– Судовладелец подбил их капитана на контрабанду, – ответил канонир. – Испанский патруль поймал их при разгрузке. Капитана отправили в столицу вице-королевства для суда, а моряков продали в рабство.
– А ты не знаешь, случайно, как звали судовладельца? – уже начиная догадываться об ответе, спросил Артём.
– Этого жулика в Новой Испании все знают: его имя Михас ла Гусман! – усмехнулся канонир.
– Да, я знаю этого прощелыгу, – понятливо кивнул Артём. – И по случайному совпадению обстоятельств имею возможность тесно пообщаться с его подручным. Поговорить, так сказать, по душам… Дон Северино, капитан Сантана ещё жив?
– Жив, конечно, что с ним станется! – с ухмылкой ответил лейтенант де Вильденья. – Кормим, как матроса, с общего стола, рану ему вовремя перевязываем…
– Вы взяли в плен капитана Сантану? – охнул однорукий канонир. И вслед за ним разную степень волнения изобразили все присутствующие калеки. – Это же правая рука Гусмана! Он такого не простит!
Ветераны боевых действий снова собрались в кружок и принялись громким шёпотом обсуждать вновь открывшиеся обстоятельства.
– Господа, я, в общем, силком никого на галеон не тяну, – скучным голосом произнёс им в спину Артём. – Да, я веду войну с местными бандитами. В том числе и на море. И пока побеждаю… Не хотите влезать в разборки – скатертью дорога, найду других!
По небольшой толпе искалеченных ветеранов словно судорога прошла – людей буквально передёргивало после этой фразы Артёма. Видимо, в них боролись страх за свою жизнь и вероятность потери единственного шанса на возвращение «в строй». Выиграло желание вылезти из нищеты, обретя прежний социальный статус, – Гаспар вышел из кружка товарищей и сказал:
– Мы с вами, сеньор де Нарваэс!
– Вот и ладушки, – максимально равнодушным тоном ответил Артём. – Я так понимаю, что за старшего у вас канонир Фернандо Гарсия? Дон Северино, этот человек будет твоим помощником на время приёмки нового экипажа и припасов! Приказываю приступить к регламентным работам! А я убываю на «Аврору». Действительно, пора потолковать с Сантаной.
Разговор с пленным капитаном контрабандистов занял почти три часа. При этом Сантана ничего толком не сказал, только угрожал всякими смертными казнями, иногда, в запале, проговариваясь. Чтобы допросить мерзавца, нужен был квалифицированный дознаватель в комплекте с не менее квалифицированным палачом. Ничего подобного в морской экспедиции не имелось. Может быть, кого-нибудь удалось бы найти в гарнизоне «Виктории». Но для начала следовало вернуться в Пуэрто-Вьехо, по пути подобрав все сундуки с серебром, благо теперь было на чем их перевозить – галеон «Бернадетта» мог вместить в три раза больше.
Дождавшись хоть какого-то сплочения нового экипажа галеона (Артём с «Авроры» слышал зычные команды Апраксина и хриплый рёв боцманских глоток), корабли отправились на необитаемый остров. В этот раз фортуна была на стороне мореплавателей – остатки добычи собрали со дна бухточки всего за один день, при этом искателей удачи никто не побеспокоил. Сантана, желая напугать собеседника, уверял, что у контрабандистов сотни разнокалиберных судов и вообще длинные руки, но в этот раз, видимо, эти самые руки были «сложены над пупком», а не шарили по морю. Поэтому ненужных встреч не случилось.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!