Порочная игра - Кристина Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Через пару минут она поняла, что маршрут выбран Вейном не случайно. Он ведет ее к определенной цели. Они остановились у небольшого каменного строения, похожего на коттедж.
— Когда после смерти Бринсли все твое оборудование разбили, я подумал, что надо как-то возместить тебе утраченное. Я надеюсь, ты не сочтешь меня слишком самонадеянным из-за того, что я взял на себя смелость приобрести все необходимое, не посоветовавшись с тобой, просто я хотел, чтобы это стало сюрпризом.
Он церемонно распахнул перед ней дверь.
Это была настоящая лаборатория. Оборудованная специально для того, чтобы делать духи.
Вейн открыл ставни, и поток золотистого света залил коллекцию колб, перегонных кубов, прессов, стеклянных флаконов всевозможных форм и размеров, шумовок и ступок и многого другого, чего Сара прежде никогда не видела.
Должно быть, вид у нее был глупый, но она ничего не могла с этим поделать. Она лишилась дара речи. Тут были бочонки с сырьем, каждый из которых имел аккуратную наклейку с названием. Чуткий нос Сары улавливал и различал мириады экзотических ароматов, которые ей всегда так хотелось добавить к своей палитре. Смеси цибетина, амбры, пачулей и всех таинственных смол Аравии. До сих пор все это казалось ей несбыточной мечтой.
Она посмотрела на Вейна. На его губах играла едва заметная улыбка. Теплый свет в его глазах говорил о том, что ее радость отозвалась в нем не меньшей радостью.
— Как? — прошептала она.
— Мне помогли. — Он откашлялся и широко взмахнул рукой: — Это подарок. Бери и властвуй.
Сара не могла скрыть радости. Она бросилась к нему, крепко обняв, уткнулась лицом ему в грудь. Она почти не говорила с ним о своем необычном увлечении, но он почувствовал, насколько оно было важным для нее.
Теперь ей не нужно было думать о том, как зарабатывать на жизнь.
В этой комнате она могла творить.
— Я не видел тебя такой… много лет, — сказал он, проводя ладонью по ее спине. — Я думал, что больше уже никогда не увижу эту светлую, жизнерадостную девочку.
Внезапно застыдившись своего порыва, Сара опустила глаза и выскользнула из его объятий. Она обошла комнату, прикасаясь к новеньким приборам, вдыхая запахи. Если бы можно было жить здесь и никогда не покидать этой волшебной комнаты! Вытащив пробку из колбы с розовой эссенцией, Сара глубоко вдохнула.
И в этот миг мир повернулся вокруг своей оси и рассыпался на осколки. Тот запах. Тот зловещий запах, что преследовал ее, мешаясь с запахом крови. Она судорожно глотала воздух, борясь с кошмарными видениями. Бринсли в луже крови. Она видела его так ясно, словно все повторялось вновь. Ей пришлось схватиться за край скамьи, чтобы не упасть.
Вейн взял ее под локоть.
— Сара! Сара, ты нездорова? — Его голос звучал еле слышно, словно издалека.
Она не знала, что делать. Нужно выйти отсюда. Этот удушающий запах, прилипчивый запах роз, запах крови.
— О Боже. Бринсли, — прошептала она и рванулась к выходу. Выбежав из лаборатории, она упала на траву. Ее буквально вывернуло наизнанку.
— Сара!
Вейн был рядом. Он поддерживал ее. Он успел снять с нее шляпу и убрать волосы с лица. Он что-то ласково нашептывал ей на ухо, пытаясь успокоить, но все, что она видела, — это кровь. Кровь.
Когда рвотные спазмы наконец закончились, он вытер ее губы носовым платком. Усадив Сару на траву в тени старого дуба, он привлек ее к себе. Она дрожала в ознобе, и во рту ощущался противный рвотный привкус. Должно быть, от нее ужасно пахло, но Вейну, похоже, было все равно.
Широкая грудь и его сильные руки, которые обнимали ее, были как спасительная гавань в бурном море болезненных эмоций. Сара расслабилась в его объятиях, находя успокоение в ровном стуке его сердца. Она никак не могла отдышаться.
Он прикоснулся губами к ее волосам, и от этого жеста, от этого проявления нежности в горле встал болезненный ком.
Она продолжала глубоко дышать и вскоре почувствовала себя немного лучше.
— Прости. Ты сделал мне такой чудный подарок. А я все испортила. Прости. — Он заслуживал объяснений. Она осторожно отстранилась от него и села так, чтобы смотреть ему в лицо.
Найти верные слова было сложно.
— Я не знаю почему, но запах розовой эссенции перенес меня в ту ночь, когда умер Бринсли. Я видела его так ясно, так живо. В тот вечер я готовила розовую воду. Запах и его смерть, похоже, тесно переплелись в моей голове. Я не могу этого объяснить.
— Мадам Вассар говорила мне, что обоняние — самое загадочное из пяти чувств. И запах способен вызывать воспоминания сильнее, чем зрительный образ, сильнее, чем все прочее, — сказал Вейн. — Возможно, она права.
Сара удивленно приподняла брови:
— Мадам Вассар? Прежняя экономка моих родителей?
— Да, ты как-то упомянула о ней в разговоре. Мне нужен был специалист, который помог бы мне заказать необходимое оборудование для твоей лаборатории. Я хотел сделать все по высшему разряду.
Сара улыбнулась:
— Спасибо. Ты сотворил настоящее чудо. Я проведу там много счастливых часов. Мне только надо привыкнуть.
Вейн ласково погладил ее по щеке.
— Ты любила его, Сара. Ты любила Бринсли.
Что за чепуха! Она его не любила. Но Вейн остановил ее возражения взмахом руки:
— Не надо, не отвечай. Я знаю, ты думаешь, что презираешь его, и это, возможно, правда. Мне очень не хочется поднимать эту тему, но я вынужден это сделать, потому что дальше так продолжаться не может, Сара. Если ты не признаешься самой себе в том, что он не был тебе безразличен, ты никогда не переступишь через свою скорбь, через свое горе, которое стоит на пути нашего счастья.
— Любила этого… этого негодяя? — Сара беззвучно хватала ртом воздух.
— Подумай над этим, Сара. Хорошо подумай. Должно быть, вначале ты любила его. Ты ведь вышла за него замуж. И не говори мне, что ты сделала это с благословения родителей. Только не говори мне, что тебе не пришлось бороться за то, чтобы получить желаемое, потому что нет родителей, которые бы в здравом уме пожелали бы родной дочери такого мужа, как Бринсли Коула.
— Да, — согласилась Сара. — Я боролась. Мне было всего лишь семнадцать лет! Я была слишком юной, чтобы разглядеть истину за ложью. Меня целиком захватила романтика. И мать действительно отговаривала меня выходить замуж в столь юном возрасте. Она говорила, что вначале я должна выйти в свет, осмотреться, разобраться в своих чувствах, сравнить Бринсли с другими претендентами на мою руку и сердце. Но я ее не послушала, потому что… Ну, потому что у нас имелись разногласия по некоторым вопросам. Мой отец… — Сара покачала головой. — Нет, насколько я помню, он не сказал ни слова против того, чтобы Бринсли стал моим мужем. — Она с сомнением добавила: — Возможно, я была не так уж глупа, если Бринсли удалось ввести в заблуждение даже моего отца.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!