📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПроклятый. Hexed - Кевин Хирн

Проклятый. Hexed - Кевин Хирн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:

– Я тоже не хочу. Сейчас посмотрим, сколько весит голова.

Я бы мог потягаться силами с Лейфом, если бы имел доступ к земле – однажды мы устроили состязание по армрестлингу в парке, – но сейчас ему предстояло совершить подвиг Геракла, а запасы моей магии были ограничены. Лейф поднял голову второго голема – на вид не менее пятисот килограммов – и взвесил на одной руке. Мне показалось, что такие же усилия требуются жонглеру, чтобы подбросить грейпфрут.

– Давай я швырну ее под углом, а ты сразу вслед бросишь гранату, – предложил он.

– Отличный план, – согласился я, доставая одну из гранат, – но потом тебе придется забросить туда и меня. Друиды не умеют прыгать.

Лейф молча швырнул валун сквозь потолок, раздался мощный удар и скрежет ломающейся стали – голова едва не пробила пол третьего этажа. Я обрадовался, что этого не произошло: мысль о том, что hexen начнут стрелять в нас сверху в упор, совсем не вдохновляла.

Я вынул чеку и бросил гранату в образовавшуюся дыру, в направлении шахт лифта и лестниц на западе, где наверняка находились основные ловушки. На открытом пространстве граната может причинить много разрушений.

К сожалению, граната убила только одно поджидавшее нас существо. Я обнажил меч, и Лейф бросил меня в дыру. Мне удалось приземлиться не слишком грациозно, и ко мне со стороны лестницы тут же бросилось семь разъяренных и окровавленных демонов-самцов с козлиными головами, загнутыми рогами и раздвоенными копытами, с человеческими телами, как у трехсот спартанцев, и с красными глазами – тут не поможет никакой «визин».

Они держали в руках копья, но я заметил, что на правом бедре у каждого висят длинные ножи. Они не были организованы – в противном случае они бы атаковали меня, выстроившись клином. Я не мог воспользоваться Холодным Огнем, ведь никто из нас не касался земли, и я понял, что разбираться с ними придется старым добрым способом.

Когда я их атаковал, мне удалось быстро досчитать до восьми – семь плюс еще один, превратившийся в нечто клейкое возле лестницы, – и, как мы уже знали, восемь die Töchter des dritten Hauses забеременели от восьми демонов.

– Ну, давайте, рогатые ублюдки! – закричал я, отбрасывая в сторону наконечник копья первого демона и рассекая мечом его гортань. Пожалуй, это было не совсем честно – он думал, что атакует безоружного человека. Я отскочил влево, чтобы им пришлось затормозить и изменить направление движения. Следующие двое на ходу метнули в меня левыми руками шары адского огня.

Я бросился вперед, зная, что амулет защитит меня, и обезглавил обоих одним ударом меча. Остальные, наконец, поняли, что я вооружен, и замедлили наступление: теперь они двигались осторожно и старались окружить меня, пока я отступал, уходя от выпадов их копий. Лейф выскочил из дыры и прикончил еще двоих. Оставшиеся двое разделили свое внимание между нами. Один из них швырнул в меня копье и бросился вперед. Я увернулся, но он, выставив перед собой длинный нож, был уже совсем рядом. Мы оба ухватились свободными руками за кисти противника с зажатым в них оружием, он сбил меня на пол, и мы покатились в сторону, пытаясь получить преимущество.

Его горячее дыхание коснулось моего лица – оно было огненным, кстати сказать, а могучие мускулы – самыми настоящими, и мне пришлось зачерпнуть энергии из медвежьего амулета, чтобы оказать достойное сопротивление.

– Ты убил моего отца! – пророкотал он оглушительным басом. – Готовься к смерти!

– Иниго Монтойя?[76] Это ты? – Мгновение я не понимал, о ком он говорит, но быстро сообразил, что демон имеет в виду огромного летающего гада, который спасся во время сражения у Хижины Тони. – О, я понял, о ком ты, – сказал я, не прекращая с ним сражаться. – Послушай, я его не убивал. Клянусь, это Флидас. Ты можешь ее найти в Тир на Ног, или я отправлю ей сообщение, если хочешь. Нет?

Мораллтах пронзил его спину прежде, чем он успел ответить, и мертвый демон упал на меня.

– Уф. Благодарю, – сказал я Лейфу, когда вампир пинком отбросил в сторону труп; демон уже начал становиться мягким и таять.

С последним демоном Лейф также успел разобраться.

– Ну, вставай, – нетерпеливо сказал мой адвокат. – Не забывай про часы.

– Возможно, они больше не тикают, – сказал я. – Полагаю, эти парни и были теми демонами, которые необходимы для проведения ритуала. Посмотри на ту стену. – Я указал на тускло светящиеся руны вокруг лестничного колодца. – И обрати внимание на знаки на полу. Эти демоны были привязаны к этажу, и, судя по количеству мусора, они здесь уже довольно давно.

– Возможно, наверху есть другие, – заметил Лейф.

– Ты прав. Доверяй, но проверяй.

– Сколько гранат у тебя осталось?

– Три.

– Хорошо, тогда пойдем проверенным путем, – сказал Лейф, убирая Мораллтах в ножны и подходя к лежавшей рядом голове голема, под которой слегка прогибался пол. – И не оставляй ничего про запас.

Он уже собрался метнуть голову с того места, где стоял – рядом с центром здания, но я предложил ему переместиться ближе к восточной части здания и швырнуть ее оттуда.

– Я брошу все гранаты в сторону лифтов и лестницы, что позволит освободить от неприятеля среднюю часть этажа, а оказавшись наверху, мы постараемся зачистить заднюю часть помещения, чтобы у нас никого не осталось за спиной. Если они не совсем дуры, то поставили кого-то в углах.

– Мне без разницы, – чопорно сказал вампир, подбрасывая пятисоткилограммовую голову, словно теннисный мяч, и направляясь за мной к дальней части здания.

– А теперь ты пытаешься быть крутым, Лейф? Серьезно?

– Я в полной жопе, брателло, вот так, – ответил он.

– Нет. Пойми меня правильно, это классная попытка, но тебе следует чаще использовать сокращения. И ты говоришь слишком формально, словно хвалишь пудинг на приеме у герцога. Никто не поверит, что ты правильный пацан. Но мы поработаем над твоей речью потом. Сейчас у нас над головами сидят ведьмы, которые наконец должны получить по заслугам.

– Да пошли они! – крикнул вампир, потрясая левым кулаком.

Он произносил все слова очень тщательно, от самой диафрагмы, как оперный певец.

– Не они пошли, а мы пойдем надирать им задницы, Лейф, давай порвем их.

Лейф нахмурился и немного помолчал.

– Ты имеешь в виду, что нам нужно стошнить?

– Нет. Послушай, тогда бы я сказал, нам нужно вырвать, я употребил слово «порвать». Ну… как разорвать на кусочки.

– Вот оно что, – выдохнул он. – А я думал, ты говорил в буквальном смысле.

– Прошу прощения. А теперь, в буквальном смысле, рвани потолок.

И Лейф рванул. Он швырнул голову вверх с такой силой, что валун пробил не только пол третьего этажа, но и крышу. Я не знаю, где он приземлился. А я бросил все три гранаты налево, в центр и направо и подождал, когда они взорвутся. В следующее мгновение – и на этот раз мы услышали крики и звон бьющегося стекла – Лейф подбросил меня вверх через образовавшуюся дыру, и я оказался лицом к северо-восточному углу.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?