Парадоксы гениев - Михаил Семенович Казиник
Шрифт:
Интервал:
У Андерсена много замечательных сказок и историй.
Их существование так же важно, как и существование музыки Моцарта, картин Рафаэля, фресок Микеланджело.

К. А. Йенсен. ГХ. Андерсен

Копенгаген

Тун, общий вид, Бернские Альпы, Швейцария
Мы почитаем классическую музыку за некий экстракт и средоточие нашей культуры, ибо она есть наиболее отчетливый и характерный жест последней. В этой музыке мы видим наследство античности и христианства, дух светлого и мужественного благочестия, непревзойденную рыцарскую этику. Ведь в конце концов каждое классическое самовыражение к ультуры есть свидетельство определенной этики, есть доведенный до пластической выразительности прообраз человеческого поведения.

Герман Гессе

Дворец Шатле и новый «Пальмовый фонтан» на площади Шатле, Париж

Вид на Париж с моста Пон-Нёф
Фредерик Шопен! Иди в мир и научи его дышать красотой, нежностью, вдохновляться твоими мелодиями.

Фредерик Шопен


Набережная Невы в XIX веке
Чайковский воспевает высшую любовь. Даже если путь к ней проложен через страдания.

Петр Чайковский
Примечания
1
Перевод с нем. Д. Каравкиной и Вс. Розанова.
2
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы. 1830.
3
«Поэт». 1827.
4
«Рифма, звучная подруга…» 1828.
5
Текст «Сказки о рыбаке и его жене» братьев Гримм см. ниже.
6
Песня для кинофильма «Матрос с „Кометы“». Слова М. Матусовского, музыка О. Фельцмана. 1958.
7
Пер. с итал. М. Л. Лозинского.
8
Пер. с нем. П. Н. Полевого.
9
«Бег времени». 1961.
10
Перевод с датск. А. В. Ганзен.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!