📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 117
Перейти на страницу:
class="p1">— Только один раз была у него! Пришлось тащиться в гору.

— Ну а он сюда приходил?

— Конечно!

— Часто?

— Да, раз в неделю, — Алиса внимательно, изучающе смотрела на Хейвза. — А вам что за прок?

— Только то, что сказал.

— Вы что, интересуетесь, где мы с Филом…

— Нет.

— Мы не…

— Хорошо! Я не спрашиваю!

— Вы так говорите, что хотите сами!

— А можно спросить?

— Да!

— О Филе или о себе? — спросил Хейвз.

— Ио Филе и о себе!

— Я не задаю таких вопросов, — сказал Хейвз.

— Нет?

— Нет. Мне надо составить отчет в полицейское управление. Но я могу сделать это по телефону. Вы танцуете, Алиса?

— Да.

— Может, потанцуем где-нибудь?

— Если вы приглашаете!

Хейвз улыбнулся. Но Алиса не шевельнулась.

— Я женщина, — торжественно сказала она. — Меня надо упрашивать!

— Я и упрашиваю. Не хотели бы вы потанцевать со мной?

— Вы симпатичный! — ответила Алиса. — Да, хотела бы!

— Я удивляюсь, как такая красавица торчит весь вечер в пятницу одна дома?

— Я ожидала вас, — сказала Алиса.

— Ну? — воскликнул Хейвз.

— Если хотите знать правду, я только проснулась.

— Прекрасно!

— Вы можете позвонить в свою полицию, если хотите. Я пойду переоденусь.

— Прекрасно!

— Вы будете свободны после звонка в полицию?

— Теоретически — нет, практически — да.

— Можете немного выпить после звонка.

— Великолепно!

Хейвз позвонил в отдел, после сделал коктейль. В половине деся'Ъго они вышли из дому. Алиса считала, что Хейвз — кавалер красивый. Она болтала без умолку. Он подумал, что она тоже, красивая. А на самом деле он во время танца влюбился в нее.

Потом они пошли пить кофе, а после он проводил Алису домой. Было еще непоздно, и они сидели в квартире и слушали пластинки. Губы Алисы были очень красивыми, и он поцеловал ее. В комнате было, однако, очень светло, и они выключили Свет…

ГЛАВА XV

Артур Браун страдал от своего коричневого цвета кожи и от тесноты маленькой деревянной телефонной будки. Его мутило от наушников, через которые он прослушивал пленки с телефонными разговорами. Ему чертовски надоели бесконечные пустые переговоры Люси Менкен, у которой, казалось, не было конца знакомым. -

Артур был нетерпеливым человеком. Ему очень не посчастливилось родиться с именем, которое говорит о цвете его кожи[29]. Артур Браун был находкой для насмешников! Но Артур был человеком смышленым и решил, что он сам сможет остановить их бесконечные насмешки, если переменит свое имя на Гольдштейн, и они, эти насмешники, не смогут тогда разделять свои издевательства между негром и евреем. Его нетерпение было рождено чувством ожидания! Артур мог посмотреть человеку в глаза и точно определить — является ли цвет его кожи Препятствием между ними или нет! А установив, что между ними нет разногласий, Артур успокаивался и ждал всегда хорошего. Он словно сидел на пороховой бочке с фитилем, который мог бы вспыхнуть от одного упоминания о пигментации его кожи!

Подслушивание телефона Люси Менкен совсем не напоминало связь с пороховой бочкой, но все же Артур сгорал от нетерпения и скуки. Сейчас он уже все знал про эту семью и мог бы рассказать любому, кого она интересует, что имеет >емья Менкенов на обед каждый день, какие насморки и простуды одолевают детей вот уже несколько дней, ближайшие планы | ей семьи и даже размер ночного светильника в спальне миссис Менкен.

Артур Браун скучал. Артур Браун становился нетерпеливым. Он стал думать про своих коллег из 87-го участка. «Счаст- 1МВЧИКИ, — подумал Артур. — Они ловят убийц, насильников, воров, громил, вымогателей, словом, всех, кто связан с преступным «ром. А я вынужден сидеть в этой конуре и слушать болтовню Козяйки магазина купальников в Пибоди». Он знал теперь ее Юрошо. Ее звали Антонетта, а магазин назывался «Кривой угол». Она рассказывала Люси Менкен про всевозможные но- >1нки купальников, поступивших к ним, и интересовалась, не Мйдет ли Люси на них посмотреть.

Артур страстно желал, чтобы Люси пошла и посмотрела, (hi хотел, чтобы она взяла с собой сына и дочь и чтобы пни тоже примерили купальники. Ему уже казалось, что и Чарль- iy Менкену не помешает обновить свой купальный гардероб, (hi хотел, чтобы вся семья отправилась в магазин Антонетти и раскупила бы у нее весь товар. Тогда телефон будет молчать, но крайней, мере, часов до трех дня. А он не будет слышать «енских сплетен про девицу по имени Патриция Гарпер, которая имеет интимные связи со многими известными мужьями в Пибоди, он не будет слышать про аристократический клуб «Пибоди Портере», где должны они собираться по субботам, и он не будет слышать телефонного заигрывания восьмилетней Греты | десятилетним пареньком по имени Фриклс!

Короче, он перестанет присутствовать в клане Менкенов, оторые кажутся нормальной, зажиточной и честно живущей |»мейкой, без какой-либо оригинальности!

Артур Браун знал, что сама телефонная компания имеет 'Иециальные автоматические подстанции, цель которых — осуществлять постоянный контроль эффективности всего автома- гического оборудования. Здесь нет никаких подслушивающих «'тройств в прямом смысле этого слова. Но есть микрофоны, и работники всегда слышат голоса. А если кто-то и считает, что телефонный разговор — частное дело, жестоко ошибается. Телефонный разговор — это такой же частный момент, что и церковная распродажа. Это, кажется, смягчало вину, которую все же чувствовал за собой Артур Браун. Но он так же, как и его коллеги, сидел здесь не зря — он ждал телефонного звонка, который может вывести их на преступника. Но ничто: ни эти предположения, ни другие мысли — не снижало степени его раздраженности и нежелания сидеть в этой телефонной будке и ждать, когда позвонит преступник. Он был страшно зол на судьбу, на службу в полиции, на Люси, на всех на свете.

А когда такой звонок раздался, Артур вздохнул с облегчением, ибо теперь тематика телефонных бесед, без всякого сомнения, изменится. На записывающем устройстве загорелась лампочка сразу же, как только сняли трубку в доме Менкенов. Браун приник ухом к наушнику. Перед ним бесшумно наматывалась на бобину магнитофонная лента. «Жучок», хитро установленный в телефоне Люси, ловил каждое слово.

— Минутку, я посмотрю, дома ли хозяйка, — это был голос прислуги Люси Менкен. Артур прекрасно знал уже этот голос, Люси Менкен долго отсутствовала, а затем…

— Слушаю.

— Миссис Менкен? — спросил мужской голос.

Брауну показалось, что миссис Менкен немного замешкалась, но затем сказала:

— Да.

— У вас было время подумать над моими словами? Нв так ли?

— Кто это? — спросила Люси.

— Не важно. Я уже говорил — я друг Сая Крамера. Я вс» знаю, что было

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?