Безнадега - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Биллингсли кивнул:
— Точно. Его бы снесли десять лет тому назад, если б былочто построить на его месте. Он закрыт, но я знаю, как в него попасть. Пошли. Ипомните, что я говорил о койотах. Стреляйте только в случае необходимости.
— Давайте держаться ближе друг к другу, — предложил Ральф. —Показывайте дорогу, мистер Биллингсли.
Они двинулись по Главной улице на север. Джонни вновьоказался замыкающим. Шел он, уставившись в спину Биллингсли, который знал, какпопасть в заброшенный кинотеатр. А ведь ты у нас алкоголик, не так ли,приятель, думал Джонни. По всем признакам алкоголик.
Если и так, старик держался вполне пристойно для алкоголика,надолго отлученного от бутылки. А вот Джонни требовалось лекарство отпульсирующей боли в носу. И он решил, что глоток спиртного может помочь лучшевсякой таблетки. Опять же этот глоток подсветит очень уж мрачное будущее.
Они как раз проходили мимо «Клуба сов».
— Подождите, — бросил Джонни. — Вернусь через минуту.
— Вы свихнулись? — попыталась остановить его Мэри. — Намнадо убраться с улицы.
— На улице, кроме нас, никого нет, — отрезал Джонни. — Иливы этого не заметили? А мне надо найти аспирин. Ужасно болит нос. Мне нужнотридцать секунд, максимум — минута.
Он попытался открыть дверь, прежде чем Мэри успела что-тосказать. Дверь не поддалась, поэтому Джонни разбил стекло прикладом ружья, вдуше надеясь услышать трель охранной сигнализации. Но не услышал ничего, кромезвона падающих на пол осколков да воя ветра. Джонни сунул в пролом руку,пошарил, нашел замок.
— Смотрите, — пробормотал Ральф и указал на другую сторонуулицы.
Четыре койота стояли перед кирпичным зданием с надписью«КОММУНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ» на одном окне и «ВОДОПРОВОД» — на другом. Они не двигались,но их желтые глаза не отрывались от кучки людей. Из переулка выбежал пятыйкойот и присоединился к остальным.
Мэри подняла «росси» и прицелилась в койотов. Дэвид Карверпригнул ствол ее ружья к земле:
— Не надо. Они просто наблюдают.
Джонни открыл замок и распахнул дверь. Выключателиобнаружились на левой стене. Вспыхнули забранные матовыми колпаками лампы,осветив маленький ресторанчик, ряд «одноруких бандитов» и пару столов дляблэкджека. На одной из ламп висел попугай. Джонни поначалу решил, что эточучело, но по выпученным глазам, горке помета и брызгам крови на полу понял,что попугай был очень даже живым, пока его не повесили.
Должно быть, Энтрегьяну не понравилось, как попка произнес«Полли хочет крекер», подумал Джонни.
В «Совах» пахло гамбургерами и пивом. В дальнем конценаходился маленький прилавок с товарами первой необходимости. Оттуда Джоннипозаимствовал большой флакон с таблетками аспирина и направился к бару.
— Скорее! — крикнула ему Мэри. — Чего вы там застряли?
— Уже иду.
На грязном линолеуме пола лежал мужчина в черных брюках икогда-то белой рубашке. Его стеклянные, как и у попугая, глаза таращились наДжонни. Судя по одежде, бармен. С перерезанным горлом. Джонни снял с полкиквартовую бутылку «Джима Бима».
Посмотрел ее на свет, определяя, сколько в ней виски, потомпоспешил к выходу. Мысль, не слишком хорошая, постаралась всплыть наповерхность, но он загнал ее поглубже. А может, дать виски старику ветеринару?Чтобы тот промочил горло. Смазал, так сказать. Это лишь пойдет ему на пользу. Аон, Джонни, проявит христианское милосердие.
Какое же у тебя доброе сердце, зазвучал в его голове голосТерри. Ты у нас просто святой, не так ли? Святой Джон Смазыватель. И раздалсяее циничный смех.
Заткнись, сука, подумал Джонни… но, как всегда, Терри снеохотой оставляла за ним последнее слово.
2
Сохраняй хладнокровие, Стивен, сказал он себе. Этоединственный способ выбраться отсюда. Если ты поддашься панике, скорее всего выоба найдете смерть в этом гребаном взятом напрокат грузовике.
Стив включил заднюю передачу, глядя в боковое зеркало(открыть дверцу и выглянуть из кабины он не решился: кому охота подставлятьголову под пикирующего стервятника), и подал грузовик назад. Ветер вновьусилился, но Стив расслышал, как хрустели под колесами панцири раздавленныхскорпионов. Он подумал, что так же хрустят на зубах кукурузные хлопья.
Только бы грузовик не скатился с дороги!
— Они нас не преследуют. — В голосе Синтии слышалосьбезмерное облегчение.
Стив бросил взгляд на ветровое стекло, убедился в ее правотеи остановил грузовик. Они отъехали примерно на пятьдесят футов, но и этогохватило, чтобы синий трейлер, перегородивший дорогу, практически исчез запесчаной завесой. На светло-сером песке, покрывавшем асфальт, темнели пятнараздавленных скорпионов. Из кабины они напоминали коровьи лепешки. Оставшиеся вживых ретировались. Еще мгновение, и Стиву уже с трудом верилось, что он ихвидел.
Нет, все-таки видел, подумал он. А если у тебя возникаютсомнения, старина, взгляни на мертвую птицу, что лежит на капоте у ветровогостекла.
— Что же нам теперь делать? — спросила Синтия.
— Не знаю.
Стив выглянул из своего окна и увидел кафе «Роза пустыни».Половину навеса над столиками снесло ветром. Он посмотрел в другое окно, состороны Синтии. Пустырь с тремя щитами, перегораживающими въезд. На среднемнадпись большими корявыми буквами: «ДЕРЖИСЬ ОТСЮДА ПОДАЛЬШЕ». Писавший, похоже,не жаловал случайных гостей.
— Нечто хочет, чтобы мы оставались в городе, — заявилаСинтия. — Ты ведь это уже понял, да?
Стив задом подал «райдер» на стоянку у «Розы пустыни»,стараясь наметить план действий. Но вместо этого в голове возникали отрывочныеобразы и слова. Кукла, лежащая лицом вниз у лесенки, ведущей в салон кемпера.Песня о том, как она сказала, что звать ее ЧП, а звонить надо 911. Тела накрюках, рыба, плавающая между пальцами, слюнявчик малыша, змея под столом смикроволновой печью.
Стив понял, что паника вот-вот поглотит его, и попыталсявцепиться в любую соломинку, которая помогла бы ему удержаться у опасной черты,позволила бы вновь мыслить рационально. И тут перед его внутренним взоромвозникло то, чего он уж совсем не ожидал увидеть. Образ, ясный и отчетливый,каменной скульптурки, которую они нашли на заставленном компьютерами столе вангаре горнорудной компании. Койот или волк с неестественно вывернутой головой,выпученными глазами, языком-змеей.
Синтия еще назвала эту штуковину страшилищем и ни на йоту неошиблась, но внезапно Стива пронзила мысль, что скульптурка не толькоотвратительна, но и обладает немалой внутренней мощью.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!