Серебристая бухта - Джоджо Мойес
Шрифт:
Интервал:
Милли натянула поводок, ее мокрое тело было похоже на блестящий снаряд; если бы не я, она бы пулей унеслась по темной тропе.
– Спокойно! – скомандовал я, но мой крик унес ветер.
Я бежал и на ходу вспоминал, где на дорожке были выбоины. К пристани подъезжали машины, свет фар размывали потоки дождя. Подбежав ближе к берегу, я увидел огни лодок. Они подпрыгивали на волнах примерно в сотне футах друг от друга, но я не мог разглядеть, чем там заняты люди.
– Ханна! – кричал я, хоть и понимал, что это бесполезно.
Оставалось уповать на то, что Милли знает, что ищет, и не приведет меня к Лизе.
Собака затормозила возле больших сараев, там преследователи хранили свои инструменты и снаряжение. Некоторые были открыты, как будто преследователи так торопились выйти в море, что даже не позаботились о сохранности своего имущества. Милли забежала в один из них и начала скрести когтями по бетонному полу.
– Ханна?
Дождь глухо стучал по плоской крыше и струями стекал через щели в водостоки. Под потолком висела тусклая лампочка, я разглядел контурную карту на стене, на которой были отмечены глубокие места в заливе. В сарае находились пластиковые канистры разных размеров, деревянные ящики с инструментами, тросы, буйки и свернутый в рулоны брезент.
– Ханна?
Еще на стене я заметил лицензию в рамке. Грэг Донахью. Это был сарай Грэга. Я вспомнил обрывок разговора о маленькой лодке, которой нельзя пользоваться Ханне. Эта лодка хранилась в сарае Грэга.
– Черт возьми, – сказал я, поняв наконец, что к чему.
Милли, видимо, пришла к тому же выводу и рванулась к берегу. Я бежал следом, крепко ухватившись за поводок, и изо всех сил старался не поддаться панике. Вот только глядя на то, в каких условиях работали лодки, трудно было сохранять самообладание. Огромные волны обрушивались на берег, это были монстры по сравнению с теми, мимо которых я с таким удовольствием бегал по утрам. В заливе, примерно на расстоянии полмили от берега, подпрыгивали лодки, выли выскакивающие из воды моторы, я стал различать за шумом дождя обрывочные крики людей. Милли напряглась у меня в ногах, а я смахивал воду с лица и пытался разобрать, что происходит в заливе. Я понятия не имел, где в этой непроглядной темноте может быть маленькая девочка, но отлично понимал, что даже опытным взрослым там приходится несладко.
– Ханна!
Я побежал к пристани, тонкий луч от фонаря метался передо мной по темному берегу. Футов через сто я натолкнулся на двух мужчин, которые сталкивали к воде небольшую моторную лодку. Оба были в спасательных жилетах.
– Мне нужна ваша помощь, – задыхаясь, сказал я. – Там ребенок, девочка… я думаю, она одна вышла в море.
– Что? – переспросил один из них и шагнул ко мне.
Я узнал одного из местных, с которым сталкивался, когда он выгуливал собаку, в мой первый приезд.
– Парень, ты лучше ори, я тебя не слышу.
– Девочка. – Я показал в сторону залива. – Она могла взять динги и выйти в море. Она еще совсем ребенок.
Мужчины переглянулись, потом посмотрели на свою лодку.
– Хватай жилет, – крикнул один из них.
Я не представлял, где оставить Милли, поэтому подтолкнул собаку в лодку, а сам помог столкнуть судно на воду.
– Ханна Маккалин, – крикнул я, когда заработал мотор. – Девочка из отеля.
Я направил фонарь на воду, другой рукой вцепился в борт, чтобы сохранить равновесие. Мужчина прицепил свой фонарь на нос лодки.
Если бы я так не волновался за Ханну, я бы наверняка испугался. Я всегда старался избегать рискованных ситуаций и уж точно предпочел бы оказаться где угодно, но только не в лодке, которая прыгала вверх вниз на огромных волнах, словно шейкер в руках бармена.
– Видишь что-нибудь? – прокричал мужчина в синей кепке.
Я отрицательно покачал головой. К этому времени меня уже трясло от холода.
– Смотри, где сети, – крикнул другой. – Если винт зацепится, точно увязнем.
Я понял их план: начать от пристани и по дуге обойти все лодки в заливе, чтобы убедиться, что среди них нет динги Ханны. Я сидел, ухватившись за борт, от качки кишки выворачивало наизнанку, а луч от фонаря без толку скакал по черной воде. Мы подошли ближе к другим лодкам, казалось, половина жителей Сильвер-Бей вышли в море. В воде мелькали люди в гидрокостюмах, другие в штормовках подавали им из лодок кусачки и ножницы. Они нас не замечали. Все были заняты решением своей задачи и старались удерживать лодки на месте.
– Охренеть, какая здоровая, – крикнул мужчина в синей кепке.
Я понял, что это он о сети, но сам ее не видел. Мы добрались до следующей лодки. Ханны там не было. Я начал думать, что мог ошибиться, возможно, та маленькая лодка больше не хранилась в сарае Грэга, а Ханна была еще дома и я все неправильно понял. Но потом я вспомнил, как вела себя Милли – она напряглась и явно искала Ханну, – и решил довериться ее чутью. Нельзя было полагаться на то, что Ханна осталась на берегу.
Когда мы прошли мимо седьмой лодки и направились к устью залива, я начал ощущать присутствие блуждающих сетей. Мы прошли между одним из «Моби» и большим катером, и в свете их огней я увидел на волнах что-то похожее на спутанные сети, а в сетях – какие-то неясные силуэты, но разглядеть, что именно было в сетях, я не смог.
А потом залаяла Милли, она буквально захлебывалась от возбуждения. Кто-то закричал.
Милли подскочила на месте и вся напряглась. Я обвел фонарем воду вокруг лодки и крикнул парням, чтобы они заглушили мотор. Они послушались, и я различил тоненький испуганный крик Ханны, а потом мой фонарик на секунду выхватил из темноты раскачивающуюся на волнах маленькую лодку и вцепившуюся в ее борт детскую фигурку. Мужчины завели мотор и направили лодку туда, куда я им показывал.
– Ханна! – закричал я.
Милли так разошлась, что за ее лаем даже шум мотора был едва слышен.
– Ханна!
Фонарь на носу лодки наконец осветил бедную девочку, и я смог ее разглядеть. Лицо было искажено от страха, руки судорожно цеплялись за борт динги, мокрые волосы прилипли к лицу.
– Все хорошо! – крикнул я, хотя совсем не был уверен в том, что она меня слышит.
– Помогите! – рыдая, кричала Ханна. – Руль запутался в сетях. Я не могу двигаться.
– Все хорошо, милая. – Я смахнул воду с лица. – Мы идем к тебе. – Мотор затих, я повернулся к мужчинам и закричал: – Ближе! Надо подойти ближе!
Один из мужчин крепко выругался и крикнул в ответ:
– Не могу. Так мы сами застрянем в сетях. Я вызову по радио спасательный катер.
– Мы можем бросить ей веревку?
– Если руль застрял в сети, это ей не поможет.
Крик Ханны разрывал мне сердце.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!