📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаАрсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин

Арсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 143
Перейти на страницу:
словно не зная что делать в подобной ситуации. Она покорно опустила вниз руки и чуть сгорбилась. Но когда гигант с разбегу налетел на нее, то в лице жертвы произошла резкая перемена. За секунду до того как его меч должен был надвое разрубить её тело, немка нырнула вниз, ловко проскальзывая у врага между ног.

Меч рассек воздух и казалось гигант вот-вот обернется, чтобы наказать чертовку за такой фокус. Однако произошло немыслимое. Из перерезанных ножом подколенных сухожилий на песок брызнула алая кровь и тело Джорджа вдруг резко осело. Ревя от боли, он упал на песок, а Хельга, вскочив ему на плечи, тут же чиркнула ножом по горлу и с яростным криком дернула голову врага в сторону. В полной тишине послышался булькающий хриплый звук и меч выпал из рук нападавшего.

Девушка ловко спрыгнула на песок и подняла увесистый меч. В её глазах стояла такая дикая ярость, что не привыкшие к подобным зрелищам грешники замерли, наблюдая за происходящим. Торнвальд прищурился и с интересом посмотрел на немку, а затем переложил тяжелый топор в левую руку. Медленно перемещаясь по кругу, он начал приближаться к девушке и ее непутевому спутнику. Если до этого скандинав дрался за свою свободу, то теперь он мечтал отомстить и за своего напарника. Отомстить кроваво и жестоко.

– Девчонка хорошо дерется, но это нечестный бой, – спокойно произнес Дидрич. – Я не думаю, что это то, что нам нужно, Филипп. Мы никогда так не поступали с вновь прибывшими и даже не знаем кто эти двое.

Старпом поднялся и повернулся спиной к арене, намереваясь покинуть место бессмысленной бойни.

– Тебе не нравится? – Филипп был озадачен. Посмотрев на оцепеневшую публику, он примирительно произнес. – Мда, а пожалуй что, ты прав. Жили же мы как-то раньше и без этих дурацких колизеев. Это всё дурные советы Смита.

– Зачем ты тогда слушаешь его? Раньше тебе советчики не были нужны.

– А знаешь что? – Ван дер Деккен хитро посмотрел из под косматых рыжих бровей на старпома. – Давай-ка я его на арену вместо девки отправлю? Уж больно рожа у него противная. Где, кстати, эта падлюка? Ты не видел?

При этих словах Смит, стоявший неподалеку и наблюдавший за поединком с довольной полуулыбкой, резко переменился в лице. Слуга попытался скрыться от глаз пирата. Он быстро пригнулся будто бы стараясь что-то поднять с пола и начал медленно, но сноровисто проталкиваться к выходу с импровизированных трибун скотного двора. Страх за свою жизнь придавал ему силы и Смит ловко проскользнул мимо охраны капитана, пользуясь тем что на арене за его спиной произошло какое-то изменение. Ловушка подстроенная им против друзей Стоуна сейчас грозила стать смертельной для него самого.

Филипп рыжебородый уже было поднялся со своего места, чтобы поднять руку и прекратить бой, как вдруг Торнвальд ловко метнул свой топор прямо в старикашку и угодил ему в ногу. Это был знаменитый бросок скандинава, при котором топор попадал в цель не лезвием, а тяжелой рукоятью. Сбив старца наземь, Торнвальд расхохотался от удовольствия и в его глазах сверкнуло безумие. Расставив огромные руки в стороны, он медленно надвигался на девушку, держащую в одной руке крохотный нож, а в другой тяжелый меч. Слишком тяжелый для ее фигуры, чтобы быть эффективным.

Капитан вспомнил, что Торнвальд совсем недавно убил свою жену одним ударом пудового кулака и понял, что вряд ли сумеет остановить этот бой. Скорее всего Торнвальд стал жертвой шуршунов и потерял свой рассудок. И как он раньше не понял этого?! Словно во сне, Ван дер Деккен смотрел как обезумевший громила медленно надвигается на девушку. Огромный как скала викинг намеревался вот-вот поставить точку в поединке, как вдруг по его груди расплылись алые пятна крови, он зашатался и рухнул лицом вниз, не издав ни единого звука.

Не понимая в чем дело, капитан обернулся, но увиденное поразило его. Люди, вооруженные невиданным оружием расстреливали жителей поселка, собравшихся вокруг арены. Маленькие смертоносные пули со свистом летели во все стороны и спасения от них не было нигде. Когда одна из таких пуль со звонким звуком впилась в деревянную балку рядом с головой Ван дер Деккена, он понял что совершил чудовищную ошибку.

* * *

Идя по узкой тропинке, Стоуну показалось что он слышит вдалеке странные звуки, идущие со стороны поселка. Однако за последние дни он уже настолько привык к тому, что на острове часто идет дождь и решил, что слышит далекие раскаты грома. Ускорив шаг, Джек постарался нырнуть под ветви деревьев до того как небеса в очередной раз разверзнутся, обрушивая на него тропический ливень.

Что ж, картина начинала проясняться, и теперь Стоун лучше понимал почему встреченный им в первый же день отшельник, так быстро ретировался с места их встречи. Конечно, Стоуну отец Тихон опасным не показался, но тут всё же была большая разница. Джек – хорошо тренированный, почти сто килограммовый гигант с криминальным прошлым, он мог быть опасен для отшельников. А вот младшая сестра Имани была добычей гораздо более легкой – хрупкая, наивная, да к тому же еще потерявшая память девушка. Что тут скажешь? Глупыш, да и только.

Глупыш… Насколько мог понимать Стоун, появление глупыша было событием довольно редким, и судя по всему, даже капитан Ван дер Деккен сильно интересовался тем, что скрывалось внутри его памяти. Джек и сам бы дорого дал за то, чтобы узнать своё прошлое, чувствуя что в нем есть что-то важное. Правда Имани сказала, что он – необычный глупыш и ведет себя как-то по-другому. Но как? Что она имела в виду? Вопросов пока было слишком много, а вот с ответами было туго. Ну, да ничего – сегодня вечером он как следует расспросит этого Смита и заставит его рассказать всю правду. Стоун сжал кулаки, вспомнив хитрые, надменные глазки советника капитана. А ведь он и впрямь казался Джеку знакомым. В голове промелькнуло какое-то воспоминание, однако он не успел за него ухватиться, поскольку земля под его ногами вдруг резко провалилась по щиколотку и ноги оплела тугая петля. Со свистом сработал механизм ловушки и натянутый бамбуковый шест взмыл в небо, унося за собой ноги Стоуна.

– Какого черта?! – Джек выругался, сознавая что теперь висит вниз головой, покачиваясь на веревке. Он попробовал дотянуться руками до земли, но ловушка явно была рассчитана на человека, и как Стоун не пытался, ему это не удавалось.

Тогда Джек предпринял попытку дотянуться до собственных лодыжек, вокруг которых была плотно затянута

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 143
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?