Код крови - Ана Адари
Шрифт:
Интервал:
- Я был не один, а с Эсмирой, - вырвалось у него.
Олола сразу насторожилась. Ей не нравилась эта девочка. Слишком уж бойкая и настойчивая. Она смотрит на Рафа, как кошка на мышь, только слепой этого не заметит. И когти у этой кошечки острые. А хватка стальная, как у всех аль Хали. Олола боялась за старшего сына. Раф ведь не просто полукровка. С его рождением связана величайшая тайна бывшей сирры для особых поручений. Рафу надо быть осторожнее.
- Держись подальше от кронпринцессы, - вздохнула Олола, ласково проведя рукой по густым и черным, как ночь волосам любимого сына. Совсем как у отца. Раф очень на него похож, только глаза материнские.
«А ведь я пообещал ее поцеловать, если Эсмира сказала правду», - невольно отвернулся Раф. Ему было интересно: кто этот отважный сир, который рискуя головой, осмеливается назначать свидания грате?
… Эсмира шмыгнула на половину императрицы, и, обернувшись к Рафу, прижала палец к губам:
- Т-с-с… Здесь и в самом деле страшно.
Словно в ответ на ее слова раздался леденящий крик.
- Ненавижу… - по-звериному рычала женщина. – Убить… всех… Всех детей… Я слышу их смех… Ненавижу детей…
- Императрица, - прошептала Эсмира. – Она часто так кричит. Хочет нас с тобой убить. Но ей не позволят.
- Она сумасшедшая, да? – прошептал Раф.
- Это все черная магия. Говорят, императрица купается в крови младенцев. Их здесь режут на куски. Тс-с-с…
Рафу стало не по себе. И как это Эсмира ничего не боится? Если их здесь поймают, точно убьют. Императрица Чикита выпустит из них с Эсмирой всю кровь и прикажет наполнить ею ванну. Это все потому, что у самой Чикиты детей от императора нет.
- Сюда, - потянула его за руку Эсмира.
Хвала Огню, они пошли не в покои, а на террасу. В крыло, где были знаменитые оранжереи императрицы Чикиты. Эсмира кралась на цыпочках, и Раф стал невольно ей подражать. Завидев кого-нибудь из слуг и придворных дам, дети торопливо прятались в укромную нишу, или просто за занавеску. Вскоре Раф почувствовал тонкий аромат цветов.
- Они встречаются в запущенном саду. Иногда остаются на террасе, - шепнула Эсмира. – Я знаю: он приходит тайно. Знает про подземные ходы не меньше, чем я. И про двери, которые никто не видит. Но от меня не спрячешься, - похвасталась Эсмира. И снова приложила палец к губам: - Тс-с-с…
Они уже были среди кадок с карликовыми пальмами. Раф с удивлением увидел, что здесь куклы! Уже довольно потрепанные, в выцветших платьях. Одна его поразила. Это была мужская кукла. В черном с серебром камзоле. Раф ее сразу узнал. Он поднял взгляд, чтобы сказать об этом Эсмире, и вдруг увидел того, с которого делали эту куклу.
Наместник Гор стоял к Рафу спиной. Его жадно обнимали тонкие женские руки. Раф ясно услышал звуки поцелуев. Потом наместник Гор простонал:
- Ниса… Что ты со мной делаешь…
И Раф понял, что грата, чьи руки так жадно обнимают широкиемужские плечи – это старшая принцесса. Чья мать, сумасшедшая императрица Чикита кричит сейчас на весь дворец, чтобы убили всех детей. Ниса, похоже, от нее здесь прячется. Но почему с сиром Гором? Наместник явно не в себе. Раф его еще ни разу таким не видел. Весь дрожит, будто болен. Руки сира Гора жадно сминают тонкую ткань платья, в которое одета Ниса. Наместник стонет, как раненый зверь. Может, ему надо помочь?
Раф невольно шагнул вперед. Одна из кадок, которую он задел, сдвинулась с места. Сир Гор замер. Эсмира вцепилась в Рафа:
- Тихо!
Но было поздно. Наместник резко обернулся:
- Кто здесь?
- Бежим! – крикнула Эсмира.
Сир Гор рванулся, было за ними, но принцесса его остановила:
- Алвар, не надо. Все равно узнают.
- Ты права.
Наместник проводил долгим взглядом убегающих детей и вдруг рассмеялся:
- Так вот кто меня выследил. Малышка Эсмира. Шустрая девчонка. Но это и к лучшему. Давно собирался поговорить с Ранмиром. Тем более его старший племянник уже здесь, в столице. Шамир пришел за тобой, Ниса. Но боюсь, аль Хали придется отступить. Развязка близка, моя Ниса. Поцелуй меня покрепче и пожелай удачи.
Сир Гор заметил на полу свою куклу и подмигнул ей. Невозможно прятаться вечно. Вот уже полтора солнца, как он решился поцеловать свою принцессу, и она ответила. От этих поцелуев можно сойти с ума.
За свою не такую уж и короткую жизнь сир Гор побывал в гнуснейших притонах, насиловал женщин в захваченных городах, вместе с Ранмиром разгромил Храм Триады в горах и знатно позабавился с монашками. Он пал, ниже некуда, но Нису развратить не посмел. И не от страха за свою жизнь. Ему давно уже было все равно, жить или умереть. Но жизнь принцессы Нисы была для Гора бесценна, также как священна была ее честь.
Либо Ранмир их поженит, либо ему придется убить единственного друга. Только тогда Шамир аль Хали получит принцессу из Дома Тадрарт.
… Наместник Гор шел к императору. Время пришло. Нет таких дворцовых тайн, которые не становятся известными. Их с Нисой разоблачили любопытные дети. И скоро о свиданиях наместника с принцессой станет известно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!