📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВосход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая

Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 119
Перейти на страницу:
мне читала Аса, было лишь расплывчатое «когда придёт время». Моё, видимо, ещё не пришло.

– И ты не пыталась… выбраться?

Сэнго усмехнулась и повернула голову к Мико. И у той перехватило дыхание от её пронзительного, ледяного взгляда.

– Отсюда невозможно выбраться. Никому. – Она отвернулась, и Мико снова смогла дышать. – Всё, что я могу, – изредка посещать чужие сны. И то если хватает сил. Когда ты мёртв, знаешь ли, их у тебя остаётся совсем немного. И почти все я потратила на свой первый визит к тебе.

Она замолчала, и Мико больше ничего не спрашивала. Они продолжили идти за светлячком в тишине. Только Юри мурлыкала что-то себе под нос, но туман поглощал звуки её тонкого голоса, так что Мико почти ничего не слышала.

Вскоре – или Мико так только показалось – туман начал редеть, светлячок засветился ярче, и вокруг него стали зажигаться всё новые и новые зелёные огоньки. Они окружили Мико, своим светом разгоняя белое марево, летели быстро, будто подгоняя её вперёд. Туман медленно опускался на землю, впитывался в серую траву, оставаясь лишь на её поверхности тонким одеялом, которое скрадывало звуки шагов. Перед Мико выросли деревья и дома, выстроившиеся в знакомую улицу. Под ногами едва слышно захрустел снег, полетели с серого неба снежинки, но холода Мико не почувствовала. Пустынная деревня встретила её тёмными провалами окон, в которых клубился туман, и укутанными толстым слоем снега крышами. Дом, в котором родилась и выросла Мико, стоял на прежнем месте. Блёклый и печальный, почти такой, каким он казался ей в день смерти родителей. Это Ёми Хотару?

Мико огляделась, но нигде не увидела сестру. В окнах их дома тоже перекатывался туман. Сэнго молчала, тоже глядя по сторонам, и, кажется, подсказывать не спешила. Помявшись на тропинке, Мико сжала ладошку Юри и направилась к дому.

Она распахнула дверь, и оттуда вылился на улицу густой туман. Он волной окатил Мико, стёк по ступеням и смешался с тем, что лежал на земле. Выдохнув, Мико перешагнула порог.

В доме было темно, тихо и пусто. Словно жители забросили его десятки лет назад. Тени скрывали углы и прятали в себе мебель, снег медленно залетал через распахнутые сёдзи, что вели в сад, и ложился на татами. Фурин трепыхался на несуществующем ветру и не издавал ни звука.

Осмотрев первый этаж и не найдя Хотару, Мико поднялась на второй и остановилась перед дверью, которую сестра никогда не разрешала открывать. Комната Хотару была неприкосновенным местом, куда нежеланным гостям вход был закрыт. Мико всегда была нежеланным гостем.

Сердце взволнованно забилось, к горлу подкатил ком. Пальцы коснулись углубления в двери и бесшумно отодвинули её в сторону.

Это не была комната Хотару. Это был большой зал дворца на горе Хого.

Хотару сидела на возвышении, облачённая в чёрное кимоно принцессы Эйко и перебирала в руках янтарные бусы, сосредоточенно пересчитывая бусину за бусиной. Волосы были уложены в высокую причёску с заколкой императрицы. За спиной на подставке лежал меч, точно такой же, как тот, что Мико носила на поясе.

На вошедших Хотару даже не взглянула, продолжая тихо стучать тускло-светящимися камушками. Тук. Тук. Тук.

– Хотару.

Тук. Тук. Тук.

– Хотару!

Тук.

Изящные пальцы замерли. Красивые лисьи глаза проскользили взглядом по полу, поднялись выше и остановились на Мико. Идеальное лицо прорезала морщинка между бровей, алые губы презрительно скривились.

– Я же просила не заходить в мою комнату.

– Хотару, я пришла просить тебя о помощи. – Мико старалась сохранять спокойствие, хотя и плохо понимала, что происходит и что ей делать. – Только… ты можешь мне помочь.

Хотару долго смотрела на неё – нет, сквозь неё – задумчиво и совершенно равнодушно. А потом вернула взгляд бусам.

– Уходи.

Тук. Тук. Тук. Тук. Тук…

Глава 31. Бездна

Остаток пути удалось проделать без приключений. И уже спустя несколько дней Изуру привёл их на вершину выгоревшего на солнце холма. В долине, что расстелилась внизу, стоял удивительный храм. Выбеленный временем череп гигантского змея подпирали массивные красные колонны, отчего пасть была угрожающе распахнута. В ней-то и пряталось маленькое святилище. Река, что петляла в долине и сияла на солнце, казалась продолжением гибкого змеиного тела. С четырёх сторон света храм окружали парные тории – всего восемь. На противоположной стороне долины высился спящий вулкан.

Макото сглотнул. Это третий змей? Один из братьев госпожи Рэй?

– Бездна тут? – спросила Сацуки, заворожённо оглядывая долину. – И одна из змей Хаоса?

– А вы думали, принцессе Эйко хватило бы сил запечатать Бездну самой? – хохотнул Изуру, упирая руки в бока. – Она обманом заманила сюда змея и с помощью его силы запечатала Бездну.

– Но как она победила змея? – Макото помнил, какой сильной была госпожа Рэй в бою и не мог себе представить расклад, при котором даже сама принцесса Эйко бы справилась с ней.

– Он пришёл добровольно, – пожал плечами Изуру. – Сражался на её стороне, и, даю свои рога на отсечение, до последнего ничего не подозревал. Это был удар в спину, поразила, так сказать, двух чудищ одной стрелой.

Он захохотал, запрокинув голову.

– А ты там был, что ли? – спросила Сацуки.

– А то! Они вдвоём меня и пленили – ранили и сунули в клетку, как крысу. Моя живая кровь им тоже была нужна – Бездну прикрыть.

– Ладно. И что теперь? – Макото пытался разглядеть людей внизу, но никого не видел. – Как мы её откроем?

– Да никак. Это невозможно. Но, если я правильно помню, о чём шушукались эти ублюдки, Бездну запечатали только на выход. Демонов она впускает, но не выпускает. А всё, что демонами не является, может ходить туда-сюда свободно – для себя людишки, разумеется, лазеечку-то оставили.

– И ты возвращаешься в Бездну, зная, что не сможешь её покинуть? – недоверчиво спросил Макото.

Изуру осклабился.

– В Бездне я был генералом, сильнейшим из сильнейших. А последнюю тысячу лет просидел в тесной клетке. Да для меня Бездна, что для богов Небеса! И я пришёл вернуть то, что мне причитается.

– А Ханзо? – Сацуки оглянулась на него. – Вдруг он не сможет выйти.

– Подождёшь нас снаружи, – кивнул Макото.

– Нет. – отрезал Ханзо.

– Ханзо!

– Я не отпущу госпожу туда без моей защиты.

– Расслабьтесь, мелкотня. – Изуру хлопнул Ханзо по спине, да так сильно, что тот согнулся и поперхнулся воздухом. – Из-за твоих мерзких писюлек ты больше человек, чем демон, может, и получится проскочить. Ну, а если нет, будешь меня там внизу развлекать.

Макото поморщился от очередного

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 119
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?