📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыХолодное солнце - Анита Шивакумаран

Холодное солнце - Анита Шивакумаран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

Неприкасаемые (далиты) – общее наименование ряда каст, занимающих самое низкое место в кастовой иерархии Индии; ее члены традиционно практически бесправны.

8

Речь идет об индийском внедорожнике «Махиндра Болеро».

9

Махарани – титул владетельной княгини в Индии; представительница знати.

10

Один из персонажей американского мультсериала «Симпсоны».

11

Шальвар-камиз – традиционная одежда в Южной Азии; сочетание брюк и рубахи.

12

Ка́ннада – дравидийский язык, распространенный в Юго-Западной Индии, преимущественно в шт. Карнатака.

13

Название крупной террористической организации, базирующейся в Пакистане.

14

Разновидности штанов.

15

При жевании листьев бетеля – традиционного тонизирующего средства у индийцев – слюна окрашивается в красный цвет.

16

Тика – небольшой круглый значок, который в Индии ставится на лбу между бровей краской или разными мазями.

17

Дхоти – традиционный вид мужской одежды, в частности в Индии; прямоугольная полоса ткани длиной 2–5 м, обертываемая вокруг ног и бедер с пропусканием одного конца между ног.

18

Дахи-вада – чечевичные крокеты в йогурте.

19

Ласси – освежающий индийский напиток на основе йогурта с добавлением воды, соли, сахара, специй, фруктов и льда.

20

Майсур-пак – сладкий десерт на основе муки из нута, сахара и топленого масла.

21

Имеется в виду Фрэнсис Бэкон (1909–1992) – английский художник-экспрессионист, мастер фигуративной живописи, основной темой работ которого являлось человеческое тело; излюбленная творческая форма – триптих.

22

Раджпуты – этносословная группа в составе варны кшатриев в Пакистане и Северной Индии.

23

Садик Аман Хан (р. 1970) – британский политик-лейборист, мэр Лондона с 2016 г.

24

Оксбридж – совмещенное название Оксфорда и Кембриджа, старейших университетов Великобритании.

25

Имеются в виду индийские рупии.

26

Колливуд – общее название производимых в Индии фильмов на тамильском языке; центр этой киноиндустрии находится в г. Ченнаи (бывш. Мадрас).

27

Дивали – главный индийский и индуистский праздник. Отмечается как «Фестиваль Огней» и символизирует победу добра над злом.

28

Ладду – десерт из гороховой (нутовой) муки, топленого сливочного масла, орехов, кокосовой стружки и сладких специй; представляет собой небольшие шарики.

29

Досаи – распространенное у народов Южной Индии блюдо; тонкие хрустящие блинчики из чечевичной и рисовой муки.

30

Хиндутва – многочисленное движение, проповедующее индуистский национализм.

31

Лунги – полоса ткани, оборачиваемая вокруг бедер на манер длинной юбки.

32

Биди – тонкие сигареты, распространенные в Индии.

33

Тодди – алкогольный напиток, получаемый за счет брожения сока некоторых видов пальм.

34

Махила-санга – радикальная женская организация, борющаяся за права женщин.

35

Засранец, сволочь и т. д. (хинд.).

36

Рудракша (лат. Elaeocarpus ganitrus) – вид вечнозеленых широколиственных деревьев семейства элеокарповых. Древесина рудракши очень прочная, поэтому широко используется для производства полицейских дубинок.

37

Большая белая надежда – в данном случае выражение из сферы бокса, относящееся ко временам, когда «белая» спортивная общественность ждала появления нового чемпиона-тяжеловеса с белой кожей, который наконец нарушил бы гегемонию чернокожих чемпионов в боксе.

38

Бирьяни – блюдо из риса и специй с добавлением мяса, рыбы, яиц или овощей.

39

Чапати – хлеб из пшеничной муки, наподобие тонкого лаваша.

40

Здесь: хозяйка.

41

Речь идет о т. н. Убийствах на болотах – серии убийств, осуществленных Иэном Брэйди и Майрой Хиндли в период с июля 1963 года по октябрь 1965 года в Англии; в результате погибли пять детей и подростков.

42

Скегнесс – курортный город в Восточной Англии.

43

Фиранг – то же, что и фаранг – чужестранец, иноземец.

44

Субхас Чандра Бос (1897–1945) – один из лидеров Индийского движения за независимость, почитаемый в настоящее время наравне с Д. Неру и М. К. Ганди. Погиб в авиакатастрофе при невыясненных обстоятельствах.

45

Тамбура – индийский струнный щипковый музыкальный инструмент.

46

Сайонара (яп.) – до свидания.

47

Индуска – последовательница индуизма.

48

Ужасный ребенок (фр.).

49

Брат (бенг.).

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?