Правда о «Титанике». Участники драматических событий о величайшей морской катастрофе - Арчибальд Грейси
Шрифт:
Интервал:
Сенатор Смит: Швырнули?
Лоу. Да, потому что он не заслуживал лучшего обращения.
Сенатор Смит: Вы швырнули его к женщинам?
Лоу. Нет, сэр; в носовую часть той спасательной шлюпки, куда я перевел своих пассажиров.
Сенатор Смит: Когда вы его швырнули, вы употребляли крепкие выражения?
Лоу. Нет, сэр. Я не сказал ему ни слова.
Потом я отправился к месту крушения; я кружил среди обломков и вытащил из воды четырех живых людей. Не знаю, кто они были. Потом никто из них не подходил ко мне. Но один из них, У.Ф. Хойт из Нью-Йорка, умер. После того как втащили его в шлюпку, мы распустили ему воротник, чтобы ему было легче дышать, но, к сожалению, он умер. Когда мы вытащили его из воды, он находился в тяжелом состоянии. Затем я покинул место крушения. Я обошел его кругом и, как ни странно, не увидел в воде ни одного женского тела вокруг места крушения. Фонаря в моей шлюпке не было. Затем я заметил „Карпатию“ и подумал, что подойду к ней первым, так как я приказал поднять парус. Мы шли довольно быстро, со скоростью в четыре или пять узлов.
Вскоре я заметил складную шлюпку Энгельгардта D. Выглядела она довольно жалко, и я решил подойти к ней, взять ее на буксир и удостовериться, что с пассажирами все в порядке. За старшего там был рулевой Брайт. В ней сидела миссис Г.Б. Харрис из Нью-Йорка. У нее была сломана рука. После того как я взял первую складную шлюпку (D) на буксир, я заметил еще одну складную шлюпку (А) в еще более плачевном состоянии, чем та, которую я взял на буксир. Я успел подойти к ней и принял на борт еще около двадцати мужчин и одну даму. В шлюпке я оставил трех мертвецов. Возможно, я проявил черствость. Я подумал: „Я здесь не для того, чтобы беспокоиться о трупах; я здесь для того, чтобы спасать живых, а не мертвых“. По словам людей на плоту, те люди умерли какое-то время назад. Не знаю, пытался ли кто-нибудь найти на них что-то, благодаря чему их можно было опознать; когда я снимал людей с шлюпки, они стояли по лодыжки в воде».
Джозеф Скаррот, матрос (Бр., с. 29, 30):
«За старшего в шлюпке № 14 стал я, так как был там единственным моряком. Старший офицер приказал сажать в шлюпку женщин и детей. Подошли несколько мужчин и попытались прорваться в шлюпку. Они были иностранцами и не понимали мои приказы, но мне удалось их оттеснить, применив румпель в качестве средства убеждения. Один мужчина дважды прыгал в шлюпку, и в третий раз мне пришлось его сбросить. Я посадил в шлюпку всех женщин и детей. Всего было пятьдесят четыре женщины и четверо детей, в том числе один грудной младенец. Из мужчин, кроме меня, было два кочегара и три или четыре стюарда. Потом в шлюпку сел мистер Лоу. Я рассказал о том, как трудно не пускать мужчин; он достал револьвер, выстрелил два раза и сказал: „Если полезут еще, буду стрелять в них“. Пули попали куда-то между шлюпкой и бортом корабля. Кормовой фалинь запутался, и мы спустили шлюпку, отцепив ее вручную и оттолкнувшись от корабля. Гребли четверо мужчин. В шлюпке оказался мужчина, которого мы считали моряком, но оказалось, что он не моряк, а мойщик окон. „Титаник“ тогда находился примерно в 50 ярдах от нас, и мы шли наравне с другими шлюпками. У руля стоял мистер Лоу. Мы гребли на крики и вскоре увидели сотни трупов и спасательных жилетов. Мы вытащили из воды одного мужчину, который умер вскоре после того, как попал в шлюпку. Один из стюардов пытался его оживить, но безуспешно. Был еще один человек, который звал на помощь, но было слишком поздно — мы не успели добраться до него между трупами и обломками. На то, чтобы приблизиться к нему, ушло полчаса. Не могу сказать точно, но думаю, что мы сняли примерно двадцать человек со шлюпки Энгельгардта (А)».
Э.Дж. Булей, матрос (Ам., с. 605) (после того как он перешел из шлюпки № 10 в шлюпку № 14):
«Затем, вместе с Лоу в его шлюпке № 14, я вернулся туда, где затонул „Титаник“, и мы подобрали оставшихся в живых. Мы подняли из воды четверых; все остальные погибли. Судя по всему, никто из них не утонул. Они выглядели как замерзшие. Надетые на них спасательные жилеты вот настолько (показал руками) выдавались из воды. Головы и плечи были выше поверхности воды, а головы — запрокинуты. Утром, после того как мы подобрали всех оставшихся в живых, мы увидели полузатопленную складную шлюпку (А); находившиеся на ней люди стояли по колено в воде. Мы подплыли к ним. Затем взяли на буксир еще одну складную шлюпку (D). По-моему, мы подошли к „Карпатии“ седьмыми или восьмыми».
Ф.О. Эванс, матрос (Ам., с. 677):
«Из шлюпки № 10 мы перешли в его (Лоу) шлюпку, № 14, и направились прямо к месту крушения. На борту нас было восемь или девять человек. Мы подобрали четырех живых людей, один из которых умер по пути на „Карпатию“. Еще одним спасенным оказался Дж. Стюарт, стюард. Мертвецов в воде невозможно было сосчитать. Я боялся смотреть за борт, потому что у меня не выдерживали нервы. Помимо тех, кого подобрали, мы не видели в воде других живых людей и не слышали криков. Офицер приказал: „Поднять парус!“ Я выполнил приказ и повел шлюпку к затопленной складной шлюпке А, которая находилась примерно в полутора милях от нас. В ней находилась одна женщина и десять или одиннадцать мужчин. Потом мы подошли еще к одной складной шлюпке (D) и, взяв ее на буксир, направились к „Карпатии“. Тогда в нашей шлюпке № 14 находилось около двадцати пяти человек, в том числе умерший.
Одна из дам пустила по кругу фляжку с
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!