А дело было так - Клара Колибри
Шрифт:
Интервал:
И мы создали совместный труд, впервые договорившись друг с другом. Получилось очень лаконичное послание. Смысл его сводился к тому, что мне и моей жизни здесь в этом мире ничто не угрожало, что в вызволении не нуждалась, а потому новых солдат за мной посылать не следовало. В конце послания я изъявляла желание видеть здесь своего родителя в гостях и ссылалась на приглашение герцога.
— Умница, — Уильям стоял надо мной и складывал письмо для того, чтобы запечатать, перечитав его дважды. — Теперь отправим тех бойцов с этими двумя посланиями и станем ждать гостей.
— Здесь? Или в Амвие?
— Здесь, Аленькая. У них портал этот уже отработан. А Максимилиан проследит, чтобы никто нигде не заплутал.
— А могу я проводить своих друзей?
— Не доверяешь мне? Зря. Я-то свое слово всегда держу. Сказал, что отпущу, значит, так оно и будет. А уж как с этими парнями поступит твой…кстати, кто тебе, все же, их генерал?
— Никто, — махнула рукой, давая понять, что тема закрыта, и обсуждать ее больше не желала.
— Рад, что ты с ним окончательно определилась. А вот лазить по лесам и оврагам я тебе больше не разрешу. Ни к чему это моей женщине.
— Тогда я хочу переговорить с тем человеком, которого держишь под стражей здесь. И с глазу на глаз!
— Нет. Это возможно только в моем присутствии.
— Не доверяешь, что ли?
— А должен? Нет, Аглая, пока намерен контролировать каждый твой шаг.
— Хорошо, — пожала плечами безразлично. — Вместе так вместе.
— Подловила, да? Хитрющая ты лиса. Таким образом, выпросила себе свидание с тем командиром, выдвинув условия единоличной встречи, так?
— Так. Видишь, я совершенно с тобой честна. Ничего особенного эта беседа заключать в себе не будет. Поэтому твое присутствие допустимо. Но увидеться мы с ним должны обязательно. Тогда получится защитить ребят от их начальства. Они же меня нашли? Нашли. В лицо видели? Видели. Даже говорили со мной. И хотели переправить через портал, да я сама отказалась. Вот так все должно выглядеть.
Глава 14
Запечатав оба письма, Уильям вызвал в кабинет старшего над своими людьми и поставил того в известность, что намерен пройти к заключенному. Далее взял меня, поднявшуюся в волнении со своего места, за руку и потянул за собой. Шли мы в обычной его манере, то есть стремительно. Он впереди, а я следом едва поспевала. Сбоку от нас широко шагал офицер охраны герцога. Быстро преодолев коридор, спустились по лестнице и вышли во внутренний двор, а там и сарай, где держали пленника, показался на глаза.
— А знаешь?.. Я отчего-то подумал, что именно этот мужчина пришел предъявлять на тебя права, — герцог нисколько не давал понять ни словом, ни жестом, кого имел в виду, но я и так догадалась, что речь шла о майоре. — Сразу понял, что он старший из пришельцев и уж больно отчаянно сопротивлялся, не желая сдаваться и оказываться в плену.
— Ты ошибался. Я с этим парнем даже не знакома. Просто он опытный военный и не в его правилах сдаваться.
Дверь в сарай отворилась с надсадным скрипом. После яркого солнца двора, внутри этого строения показалось темно, как в склепе. И это не смотря на то, что сквозь многочисленные щели в дощатых стенах там и тут пробивался свет. Некоторое время мои глаза привыкали к такому освещению, а потом рассмотрели в углу, на полу, устланном соломой, полулежащего человека. Вернее, его темный силуэт, приткнувшийся плечами и склоненной головой к невысокому стожку все той же соломы.
— А он жив? — нерешительно направилась в тот угол, обойдя замершего Уильяма.
— Аглая! Держись рядом со мной. Ты хорошо поняла? — удержал меня за руку, а потом обратился к своему человеку. — Приведите его в чувство.
Дальше я наблюдала, как два гвардейца приблизились к человеку, очень похожему на труп, ухватили его за руки, напоминающие повисшие плети, встряхнули и усадили повыше, прислонив спиной к стене сарая. Теперь на его лицо упала широкая полоса света, что струилась через полностью распахнутую входную дверь. И тогда мне подумалось, что это была маска, а не лицо. Сплошная кровавая. Какой там овал! Нос, скорее всего, был сломан, про глаза никто ничего сказать не смог бы, и даже не было понятно, целы ли они были вообще.
— Окатите его водой! — отдал приказ офицер.
— Может быть, ты раздумала уже иметь беседу с этим человеком, дорогая? — поинтересовался у меня Уильям. — В таком случае мои люди просто погрузили бы это тело на телегу и отвезли бы в известное тебе место. А дальше и этот командир, и письма, и остальные солдаты отправились бы по назначению. И тогда уже…
— А что значит «по назначению»? Уильям! Это понятие емкое. Например, отправить на тот свет, то есть в загробный мир и на вечный упокой, тоже вполне подходит под эту формулировку.
— Зачем же так думать! Я обещал тебе переправить их на ту сторону ими же установленного портала? Так и намерен поступить. Аленькая, запомни уже, я за свое слово всегда отвечаю. Сказал, отпущу их живыми — так оно и будет. Решил с тобой никогда не расставаться, и твое место теперь всегда рядом со мной.
— Угу, — замахала я головой утвердительно, но в душе наблюдала сплошной скепсис, и сразу по всем его утверждениям. Но высказалась только по поводу одного. — А я своими глазами видела, как Максимилиан что-то там руками водил над местом исчезнувшего портала. И ты еще высказался, что он может навечно переход замуровать. Откуда же мне знать, что уже не сделал этого?
— Здесь придется просто поверить. Был бы рядом маг, он бы подтвердил мое слово. Но это были бы снова лишь слова. Только теперь его и мое. Так что, звать Максимилиана?
— Нет. И я, все же, хотела бы убедиться, что этот человек жив. Лекаря нет поблизости?
— Вот, упрямая! — он изобразил неудовольствие, а потом отдал распоряжение добыть сюда кого-то, кто мог бы узника оживить,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!