Анук, mon amour… - Виктория Платова
Шрифт:
Интервал:
– Только то, что означают.
– Почему вам было особенно интересно? Не простоинтересно – особенно?
– Вы опять хватаете меня за язык.
– Хватаю. И обещаю тебе, что намотаю его на руку, еслиты не прекратишь играть со мной в эти чертовы словесные игры… Ладно… Это ведькасалось только одной вашей коллекции, Гаэтано. Только «Завтраков с Руфусом».Не думаю, что вас волновало мнение Ги об этой… Ингеборг Густаффсон…
– Да. Это касалось только «Завтраков с Руфусом».
– Почему? Потому что все изображенные модели были…мертвы?
– Я не буду отвечать…
– Потому что они были мертвы?
– Да.
– А Ги…
– Ги знал толк в мертвых, Бланшар. Не считайте менясумасшедшим.
– Я не считаю вас сумасшедшим. Почему вы решили, что Гизнает толк в мертвых? Он часто имел с ними дело?
– Нет… Не знаю. Это трудно объяснить…
– Ваш приятель Руфус Кассовиц тоже имеет дело смертвыми.
– Здесь совсем другое. Они с Руфусом как будто смотрелина мертвых с разной стороны… Не с разных точек – с разной стороны. И несчитайте меня сумасшедшим. Мне просто иногда казалось, что и сам Ги… не вполне…жив.
– Это еще что такое?
– Так и думал… Это мои собственные ощущения. Фантазиихудожника.
– Вы часто разговаривали о смерти?
– Почти не разговаривали.
– Он что, походил на зомби? Живого мертвеца? А на видтакой цветущий парень…
– Нет. Вы же знаете, что нет…
– Тогда в чем было дело?
– Иногда у него менялся цвет глаз.
– Он носит контактные линзы?
– Не думаю. Эти изменения были мимолетны… Так,несколько секунд… Не больше. И черты лица как будто теряли четкость. Как этоиногда случается с умершими…
– Вот уж действительно – фантазии художника.
– Я понимаю вас, Бланшар. И я хорошо помню июльпрошлого года. И не только семнадцатое. За несколько дней до моего визита вморг я снимал в городе. Иногда я ищу новые сюжеты для фотографий прямо наулицах.
– Хорошее дело.
– Да… Так вот, недалеко от центра я наткнулся на одиндовольно любопытный сюжетец. Какой-то парень стоял у витрины магазина и пялилсявнутрь. Мне хорошо было видно его отражение в стекле. Ракурс не то чтобыоригинальный, меня, скорее, поразило его лицо…
– Что же такое в нем было?
Таких лиц сейчас почти нет… Но если поднять старыежурнальные подшивки… датированные, скажем, шестидесятыми… Только там можнонарыть парочку таких лиц. Парочку, не больше. Ощущение времени – вот что в нихважно. Парень был в самых обыкновенных джинсах и черной футболке, так что лицоказалось просто приставленным, как будто совместили два временных пласта…
– Именно это вы посчитали самым интересным?
– Именно это. Мне показалось, что он ждет, когда егодевушка закончит работу.
– Там была еще и девушка?
– Девушки я не видел, отсвечивала витрина. Но так ждутименно девушку. Парень выглядел влюбленным.
– Влюбленным?
– Влюбленным по уши. Плевать ему было на всесексуальные революции, это точно. Длинные волосы, круглые очки, лента на лбу…Колоритный тип.
– Вы его сфотографировали?
– Конечно. Я сделал четыре снимка.
– А он?
– Он даже не заметил этого. Он был слишком поглощеножиданием. Да и времени это заняло немного. Минуту от силы.
– Что было потом?
– Ничего. Я отщелкал парня и двинулся дальше. Снялгруппу африканцев, они торговали зеленью… Впрочем, это неважно. Самоеудивительное случилось вечером, когда я стал проявлять пленку.
– Пленка оказалась засвеченной?
– Нет, с пленкой все было в порядке. Не в порядкеоказалось с парнем. На всех четырех снимках. Понимаете, Бланшар… Того парня,который так поразил меня, на фотографиях просто не существовало.
Занятно. Но что-то же там существовало?
– Другой человек.
– Не пудрите мне мозги, Гаэтано.
– Другой человек. Те же джинсы и та же черная футболка.Только человек другой. Другое лицо в отражении.
– Так не бывает.
– Я тоже думал, что не бывает. Я сделал кучу снимков стех четырех негативов. И везде было одно и то же.
– Другой, хе-хе, человек.
– Но и это не самое странное.
– Ну-ка, подождите. Налейте мне вина и подождите.
– Самым странным было то, что я сразу узнал этогочеловека.
– И кто это был? Стоп-стоп… Я сам попробую угадать.
– Валяйте.
– Только не говорите мне, что это был чертов Ги.
– Да. Это был Ги. В джинсах и черной футболке. Давайтезакроем эту тему, Бланшар. Мне до сих пор не по себе.
– Что же так переживать? А если вы и видели Ги? Если выего и сфотографировали?
– Я не сумасшедший. Я фотограф и до сих не жаловался наглаза. Там, у витрины, был другой. А на фотографии получился Ги.
– И вы ничего не рассказали ему об этом случае?
– Рассказал.
– И что? Как он отреагировал?
– Никак. Он просто посмотрел на меня и ничего несказал. Он просто посмотрел. Как смотрят в окно.
– …Зачем я сюда вернулся? Чтобы наполнить бокал Линн.
Бутылка мадеры все еще на месте, но стоит вовсе не там, гдея ее оставил, чуть-чуть левее, к тому же при ближайшем рассмотренииоказывается, что это не совсем та бутылка.
Вернее, совсем не та.
Если верить этикетке, слегка подпорченной временем, сейчас яимею дело не с мадерой, а с сухим вином, где-то я уже слышал это название:«Puligny Montrachet».
Интересно, когда Линн успела подменить вино и состаритьрозы?.. Лучше не зацикливаться на этом, нежно шепчет мне инстинктсамосохранения, плесни винишка в змеиную пасть и отваливай по-скорому. Ноотвалить по-скорому удается не сразу, в самый последний момент взгляд мойцепляется за странную надпись, сделанную кем-то на журнальном столике:
Carpe Daim.
Я готов смириться и с мертвыми розами, и с пересохшимиглотками банок, и даже с невесть откуда взявшимся вином; я готов смириться совсем, из чего состоит причудливый мир Линн, но надпись – это слишком. Онасделана второпях, пальцем по пыльной поверхности стола, не слишком надежноеместо для послания, стереть его не составит никакого труда. Но мне почему-токажется, что и самой надписи не составит никакого труда возникнуть снова.Неважно как, неважно где, следующее ее воплощение может быть самым неожиданным,выложенным из продолговатых семян тмина, например. Или из речной гальки. Или издетских кубиков, с вишенкой и пустыней (буквы «с» и «d» соответственно, причемпустыня на крошечном квадратике изображена именно такой, какой представлял ееlieutenant, приятель Линн, до того как отправился в Алжир: силуэт бархана,силуэт верблюда, «La vie en jaune»[46]). С последним, девятым посчету кубиком тоже не должно возникнуть никаких проблем, mort, смерть; причемсмерть изображена именно такой, какой представлял ее lieutenant уже послеАлжира, – отрезанная голова феллаха с членом, заткнутым в рот.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!