У всех на виду - София Сильчева
Шрифт:
Интервал:
Всё было прекрасно, но, вдруг, Ньют напрягся и резко отстранился от меня.
«Ньют, что-то не так?» — спросила я и взяла его за руку, после чего проследила за его взглядом.
На главной парковой дорожке, которая пролегала почти в плотную к замку, стоял златовласый юноша в белом костюме. Его голубые, чистые глаза выражали такую боль и отчаянье, каких я никогда в них не видела.
«Эйч?», — мысленно охнула я, а парень в миг обернулся в белого волка и бросился прочь. Я обернулась к Ньюту.
— Иди. — Сказал принц, который знал обо всём, о чём я подумала в эти несколько секунд.
Я не стала медлить и тут же бросилась вслед за волком. Догнать четвероногого зверя было намного сложнее, чем человека. Я бежала за ним до тех пор, пока мы не оказались в одном из коридоров замка.
«Эйч, постой! Прошу, нам надо поговорить!» — мысленно крикнула я и так некстати подскользнулась на начищенном до блеска полу.
— О чём поговорить? — раздался впереди меня голос. Я подняла глаза. В шагах в десяти от меня спиной ко мне стоял не волк, а юноша. — О том, что ты только что целовалась с моим братом? Нет уж увольте. — Сказал он и уверенным шагом стал удаляться.
«Эйч, постой. Мы с тобой так давно не виделись, я беспокоилась и у меня столько есть всего рассказать», — сказала я и как когда-то поймала его за руку.
— О чём рассказать? О том как ты бросилась к Ньюту, как только я перешагнул через порог. Думаю обо мне ты и не вспоминала. — Свирепо сказал он, не разу не посмотрев на меня.
«Эйч, ты мой лучший друг и ты очень дорог мне. Я понимаю, ты расстроен, но чего ты ожидал, когда уехал на четыре недели неизвестно куда? Что я буду сидеть в замке и не рыпаться?»
— Я не думал, что мой брат так вероломно отнимет у меня ту, в которую я влюблён. Что он за брат такой. А если бы я был дорог тебе, то ты не стала бы вешать мне лапшу на уши и сразу бы призналась, что не можешь быть со мной, потому что влюблена в другого. — С обидой сказал принц и выдернул руку из моей хватки.
«Не говори так на брата. Ты толком не разобрался и не смеешь обвинять того, кто тебя любит так как Ньют. Он готов был отдать своё счастье тебе, но я выбрала его, и этого не изменить. Ты можешь только принять это и мы будем как и раньше лучшими друзьями. И, к стати, я тебе никогда не врала», — подумала с обидой я.
— Если это правда, то что ты мне этого в слух не скажешь, боишься что кто-то услышит, или сама понимаешь, что это ложь? — сказал он, а я почувствовала, как к горлу подкатывается комок.
«Тебе следовало сначала выслушать меня, прежде чем говорить подобное. Я не говорю этого вслух, потому что просто не могу», — сказала я и попыталась припомнить во всех деталях тот роковой день, когда лишилась голоса.
Видимо получилось даже более реалистично, чем я ожидала. Юноша в первый раз за всю нашу беседу поднял на меня полные ужаса и сожаления глаза.
— Мэл, я не знал… прости, я не должен был. — Дрожащим голосом сказал он.
«Не у меня ты должен просить прощения, а у брата», — сказала я и бросилась обратно к выходу.
— Мэл, погоди! Мэл!.. — полетело мне в след, но я не обернулась.
Глава 17. Вопросы без ответов
— Мэл, ты уверенна, что поступаешь правильно? — спросила Линти балансируя в седле с листком в руках, откуда считывала мои ответы.
«Уверена. Я стала причиной их ссоры, так что мне лучше держаться по дальше, пока Эйч не успокоиться, а Ньют с ним не помириться… Линти ветка» — подумала я и стала излагать свои мысли на бумаге, но для последней мысли было уже поздно.
Моя невнимательная подруга точно оказалась бы на земле, если бы эта ветка сама с собой не поднялась к верху, как и все остальные в поле моего зрения.
«Ого» — охнула я, но меня всё равно никто не услышал.
Я с самого нашего с Линти знакомства знала, что она наполовину дриада: существо способное разговаривать с природой, но до этого момента я не видела тому подтверждения.
«Как ты это сделала?» — вывела я на своём волшебном пергаменте и вопрос с копировался на лист Линти. Девушка не заметила надписи и я подъехала к ней, после чего указала на пергамент в её руке. Она казалось была удивлена даже больше меня.
— Не знаю. — Ответила Линти, когда всё же прочитала мой вопрос. — Со мной раньше такого не случалось.
— Но ты ведь дриада, разве не это ты и должна уметь? Я про разговоры с природой. — Пояснила я немного коряво.
«Да, писать в седле, самое неблагодарное дело», — подумала я, но делать было нечего.
— В теории, но мне никто не рассказывал, как это делается. Само собой оно раньше не выходило. — Ответила тихо девушка и взяла поводья, которые до этого выронила.
«Почему же тебе не найти другую дриаду и не спросить у неё. Я знаю, что дриады очень редки в Атванте, но всё же это возможно», — письменно сказала я, и мы двинулись дальше.
— Если бы, но ты не знаешь всего. Дриады не просто редки их больше не осталось. Моя мать была последней. — Всё так же тихо ответила девушка.
«А как же та дриада, которая участвовала в вотхонских играх?» — удивилась я, потому как точно знала, что там такая была. Линти терпеливо дождалась, пока я допишу вопрос.
— Мэл, ты здесь не так долго. Понимаешь, дриады не единственные лесные нимфы, есть ещё множество других, которые могут быть похожи даже внешне, но силой обладать всё равно будут разной. — Попыталась объяснить мне подруга. — Например те же напеи, которых часто путают с дриадами. И в играх участвовала как раз напея.
«Понятно» — Ответила я, и дальше мы поехали «молча».
Где-то через час мы въехали в деревню с широкими улицами, где по обочинам стояли десятки передвижных лавок и фургончиков. Эта ярмарка будет в городе только через неделю, потому что торговцы сначала объедут ближайшие селения, в одно из которых
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!