Точка кипения - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
– Что вы от меня хотите?
– Конечно, правды! – Его серые глаза заблестели.
– Скажите, мистер Принс, почему вы решили, что именно я автор книги, а не мой отец, – произнесла она спокойным голосом.
Ник был невозмутим, самоуверен и... чертовски привлекателен. Безжалостный человек! Ему наплевать на всех и вся, когда он движется к намеченной цели. А на этой неделе его целью было свидание с Дж. А. Уотсоном. И у него явно нет сомнений в правильности своих действий.
– Тебя интересует, как я догадался? Ведь это действительно ты – автор книги... – последняя фраза прозвучала как утверждение, а не как вопрос.
И что ему на это ответить?
Вот уж не думала, что когда-нибудь придется отвечать на подобный вопрос, вздохнула про себя Джинкс. Потому что она и представить не могла, что книга станет бестселлером и что всем вдруг захочется узнать, кто ее автор. И что даже такие знаменитые кинорежиссеры, как Ник Принс, будут охотиться за авторскими правами...
Ник терпеливо молчал в ожидании ответа, застыв, будто тигр перед прыжком.
Джинкс великодушно ему улыбнулась. Как бы он ни пытался гипнотизировать ее своим пристальным взглядом, девушка ясно давала понять, что на нее подобные приемы не действуют. Она совершенно не боялась того, что ее тайна раскроется.
– А если это действительно так? – попыталась уклониться Джинкс от ответа. – Ведь я, возможно, еще меньше заинтересована в продаже авторских прав на книгу, чем мой отец?
Он удивленно приподнял бровь.
– Ты еще не слышала о моем предложении.
– Потому что мне это не нужно, – покачала она головой. – Я уже сказала «нет», и не один раз. Джеймс Стивенз должен был передать вам мой ответ.
Ник Принс устало откинулся на спинку стула.
– Чего ты так боишься, Джинкс? Может, если бы ты сказала мне...
– Забудьте о книге и уходите, – раздраженно произнесла она.
Такое заявление, причем высказанное в довольно резкой форме, явно расстроило Ника.
– Я просил сегодня о встрече не для того, чтобы ругаться с тобой.
– Вы не просили о встрече, мистер Принс, вы потребовали ее, – напомнила она. – И сделали это со свойственной вам самоуверенностью. Вы ведь нисколько не сомневались в том, что вам удастся уговорить меня продать права на «Удивительного мальчика», разве не так? Ну и как обстоят ваши дела?
– Плохо, – тяжело произнес он.
– Очень плохо, – кивнула она.
– Это все потому, что ты... – он запнулся. – Джинкс, почему ты против экранизации книги?
– А вы читали «Удивительного мальчика»?
Он даже изменился в лице.
– Конечно, читал. Да его все читали.
– По-моему, вы преувеличиваете, – усмехнулась она.
– Книгу издали в девятнадцати странах на двадцати пяти языках...
– Я прекрасно об этом знаю, – перебила она.
– И наверняка ты знаешь, что большинство читателей уверено, что автор книги – мужчина...
– Вы тоже так думали, – напомнила она.
– Думал, – согласился Ник. – Книга о мальчике-инвалиде, который в двенадцать лет обнаруживает, что обладает сверхъестественными умственными способностями.
– Я знаю, о чем эта книга. Спасибо. Думаете, мне сложно было представить себя двенадцатилетним мальчиком? – с вызовом спросила она.
Он медленно осмотрел ее сверху донизу, будто погладив взглядом.
– Я думаю, – произнес он наконец хриплым голосом, – тебя вообще сложно представить мальчиком!
Опять, он за свое! Скорей бы этот мужчина исчез из ее жизни!
Джинкс покачала головой.
– Я просто не верю, что книгу можно экранизировать.
– Не веришь? – усмехнулся он.
Она снова покраснела, но на этот раз от злости. Ей не хотелось, чтобы кто-то делал деньги на книге, представлявшей часть ее души.
– Нет, и еще раз нет, – твердо заявила она.
– Почему ты не позволяешь мне самому решить, что можно, а что нельзя экранизировать?
А ведь он смеется над ней! – возмутилась Джинкс. Она же ничего смешного в этом не видела.
– Мой ответ «нет», мистер Принс, – окончательно заявила она, вставая и собираясь уходить. – И я никогда не изменю своего решения.
Она уходила!
Это худенькая, стройная женщина, с ледяным взглядом и огненными волосами, опять уходила от него.
– Постой, Джинкс! – крикнул он ей вслед. – Еще несколько минут. Пожалуйста!
Джинкс была так прекрасна в своем гневе, что Ник невольно представил ее столь же возбужденной, но при других обстоятельствах. Давно он не желал так ни одну женщину. Всего лишь десять минут общения – и он снова сходил с ума от Джинкс!
Она остановилась в нерешительности, не зная, что ей делать.
– Сядь, пожалуйста, – тихим голосом попросил он.
Она вернулась за столик, села, глядя на свои руки. Ее прекрасные волосы упали на лицо, скрывая бледность щек.
Почему она так ведет себя? Что он упустил?
Ник был более чем уверен, что он что-то упустил из виду. Ему необходимо срочно найти уязвимое место Джинкс и в подходящий момент нажать на нужную кнопочку. Только вот поди догадайся, где эта кнопочка находится!
– Джинкс, может, поужинаем сегодня вместе?
Черт, с чего это вдруг он ляпнул такое? – удивился Ник. Ведь он не собирался проводить больше ни одного вечера с Джинкс. Ему просто нужна была ее подпись на контракте, а не свидание с ней...
Она посмотрела на него, наклонив голову набок, а затем, слегка улыбнувшись, спросила:
– Ведь вы не это хотели сказать, да?
– Ты права, – не стал отрицать он. – Но сказал именно это...
Она засмеялась.
– Не думаю, что это хорошая идея, Ник.
Ник даже содрогнулся, когда она произнесла его имя.
– Может, и так. Но раз я спросил...
Вот бы посмеялись над ним братья, если бы увидели, как самоуверенный и неприступный Ник просит эту миниатюрную женщину поужинать с ним. Зак и Рик были бы крайне удивлены, узнав, что он уже дважды звал ее на ужин, и пока безрезультатно!
Инстинкт самосохранения подсказывал, что ему лучше держаться подальше от этой женщины. Но все его остальные инстинкты в один голос вторили, что он хочет видеть ее снова и снова.
– Уверен, что тебе не хочется покидать отца на целый вечер, – быстро проговорил он, пристально глядя на нее, ведь он прекрасно знал, что наступил на больную мозоль. – Твой отец сильно болен.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!