Красота – оружие - Рут Валентайн
Шрифт:
Интервал:
Мюриэл покачала головой, вспомнив, как взбугрились джинсы, когда она прощупывала пояс. Она и сама испытала сильнейшей всплеск желания.
Возьми себя в руки. Не раскисай.
Мюриэл никогда не позволяла себе увлечься парнями, которых препровождала в тюрьму. Для Мэтта Карригана она не собиралась делать исключение, каким бы красавчиком он ни был, хотя, конечно, в очаровании, любезности и привлекательности ему не откажешь. Черт, она уже не помнила, когда в последний раз испытывала такое влечение к незнакомому мужчине. Да что к незнакомому, к мужчине вообще! Но давать волю желаниям — непозволительная роскошь. Что ни говори, а Мэтт Карриган преступник. Пусть не убийца, но все же нарушитель закона.
Стараясь не думать о том, что было невозможно, Мюриэл еще раз посмотрела на часы. Пора в путь. Она зевнула и потерла глаза. Ночью ей удалось поспать всего четыре часа, и сейчас усталость брала свое. Обычно для полного восстановления сил ей требовалось не меньше восьми — десяти часов доброго сна. К тому же дорога всегда действовала на нее изматывающе.
Усталая, голодная и...
Да, как ни крути, но ей не хватало мужчины. Она изголодалась по сексу. Работа, деньги, помощь другим... Не пора ли подумать и о себе? Женщина в двадцать шесть лет имеет право на небольшой кусочек счастья. Получив премию за доставку Мэтта Карригана, она сможет сделать небольшой перерыв, и если на горизонте появится кто-то, похожий на ее нынешнего подопечного, то...
Прекрати. Не думай об этом. Сейчас не время отвлекаться. Впереди далекий путь до Остина, и нельзя ни расслабляться, ни терять бдительность.
Повесив сумку на плечо, Мюриэл нажала кнопку на панели у двери гаража и, дождавшись щелчка замка, зашагала к своей машине.
За то время, пока она отсутствовала, ее пленник, похоже, успел обдумать сложившуюся ситуацию и выглядел не таким беззаботным, как десять минут назад. Карриган сидел в неудобной позе, с хмурым выражением лица и мало напоминал того весельчака, который отпускал шуточки по поводу спрятанного оружия.
Обойдя «ниссан», Мюриэл поставила сумку на заднее сиденье и села за руль.
— Итак, куда вы навострились сегодня. Планировали отсидеться где-нибудь парочку недель, да?
Ей хотелось развеять его мрачное настроение и оценить, к какому типу личности относится ее спутник.
В зависимости от того, как вели себя беглецы по пути в тюрьму, Мюриэл делила их на три категории: воинственно настроенные бунтари, не стесняющиеся в выражении чувств; хмурые молчуны, из которых трудно было вытянуть даже «да» или «нет»; и суетливые говоруны, доказывающие свою невиновность с помощью доводов, не лишенных логики и здравого смысла.
Мэтт явно не радовался возможности прокатиться до Остина за государственный счет, но Мюриэл хватило одного взгляда, чтобы вычеркнуть его из кандидатов в первую категорию. В поразительно ясных серо-голубых глазах не было ни ярости, ни злобы, ни ненависти. Только недоумение и огорчение. По-видимому, мистер Карриган еще не успел привыкнуть к тому, что преступление чревато наказанием.
— Просто взял отпуск на неделю, — ответил он на ее вопрос. — Впервые за последние два года. Хотел отдохнуть на Ред-Ривер, порыбачить...
Удочки, обнаруженные в его машине, подтверждали это заявление. Мюриэл оценила честность задержанного, хотя о каком отпуске может говорить угонщик автомобилей?
— Неплохая идея, — согласилась она. — Вряд ли полиция стала бы вас искать в таком месте. Жаль, что ваш план так и останется нереализованным. Тюрьма — это не уютный домик с видом на реку.
Мэтт заёрзал, стараясь усесться поудобнее.
— Понимаю, вы мне не верите, но я действительно не угонял никакую машину.
Он повернулся и посмотрел Мюриэл в глаза. В его присутствии салон «ниссана» стал казаться каким-то непривычно маленьким, и Мюриэл чувствовала себя загнанной в угол. Взгляд Мэтта, его дыхание, запах пробуждали в ней совершенно неуместные желания. Не решаясь взглянуть правде в лицо, она ухватилась за последнюю спасительную соломинку, объяснив охватившее ее смятение... усталостью и голодом.
Конечно, ей надо подкрепиться. После легкого завтрака, состоящего из омлета, фруктового салата и чашки кофе, она ничего больше не ела. Понятно, что организм напоминает о себе.
Мюриэл отвела глаза, убеждая себя в том, что «эффект Карригана» исчезнет после плотного обеда и пары часов сна. Все преступники одинаковы. Все клянутся в своей безгрешности. А ее пленник, должно быть, еще и досадует, что попался так глупо.
Она достала из кармана ключи.
— Послушайте, мисс Ломакс, произошла какая-то ошибка. Я не тот, кто вам нужен.
Ну вот, начинается, подумала Мюриэл. До него наконец-то дошло, что игры закончились, и теперь он будет хвататься за любой предлог, за каждую мелочь, чтобы убедить меня в своей безгрешности. Итак, третья категория.
Тем не менее, в Мюриэл шевельнулось нечто похожее на сочувствие. Возможно, Карриган новичок и угон «ягуара» в Остине был его первым делом. Возможно, в тюрьме ему придется давать показания против главаря банды, столкнуться с давлением с обеих сторон. Несомненно, он понимает, что ему грозит, и при всем этом держится довольно неплохо.
— Мистер Карриган, никакой ошибки нет. — Удивленная нотками сочувствия, явно прозвучавшими в ее голосе, Мюриэл добавила безразлично: — Дело совершенно ясное. У меня есть все документы, подтверждающие правомерность вашего ареста.
Она повернула ключ в зажигании, мотор отозвался негромким урчанием. Машина тронулась, и Мэтта отбросило на спинку сиденья. Лязгнули наручники. Пленник напрягся, и Мюриэл, бросив на него косой взгляд, отметила проступившие под рубашкой узлы мышц. Да, силы ему не занимать. Это следует иметь в виду и ни в коем случае не недооценивать его физические возможности.
— А разве у меня уже нет никаких прав?
Не сводя глаз с дороги, Мюриэл покачала головой.
— О каких правах вы говорите? Все ваши права аннулированы после того, как вы сбежали, внеся залог. Вот приедем в Остин, тогда и свяжетесь с адвокатом или с кем-то еще. А пока придется потерпеть.
Теперь она почти физически ощутила исходящее от него раздражение.
— Вы сказали, что у вас есть какие-то документы, якобы подтверждающие мою вину, — процедил он сквозь зубы. — Я хочу взглянуть на них. Надеюсь, в этом вы мне не откажете? Или я должен верить вам на слово?
Его возмущение было таким искренним, что Мюриэл едва удержалась от усмешки. Обычная тактика затягивания времени, ничего нового.
— Хорошо, только мне придется остановиться.
— Я уже никуда не спешу, — буркнул Мэтт.
Ей не хотелось терять понапрасну драгоценное время, но Мэтт Карриган все же заслужил небольшую уступку с ее стороны. Пусть убедится. Опыт показывал, что многие нарушители закона, столкнувшись с неопровержимыми фактами, теряются, утрачивают желание спорить и становятся более покладистыми и менее настырными. У Мюриэл хватало доказательств, чтобы урезонить мистера Карригана, поставить его на место и лишить последнего аргумента.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!