Космические Войны: Книга 2 - Артем Кастл
Шрифт:
Интервал:
Кено знал о желании многих террористов покончить с собой посредством взрыва и забрать при этом ресурсы противника, чем сдаться на милость врагу. Он читал доклады адмирала Миды о том, как террористы в скорбном для них положении активировали установленную на разных уровнях корабля взрывчатку. От таких взрывов гибли не только террористы, но и находившиеся рядом с ними судна.
Кено еще раз просмотрел отчеты полковника Фернанда. Помимо этого, он открыл отчет, присланный Кайпером-Ли. Пират добрался до одной из космических станции, на которых вербовщики «Серой Луны» ищут пополнение в свои ряды.
Кено надеялся на Кайпера-Ли, ведь они были друзьями, и, как надеялся сам Кено, между ними все еще осталась та дружественная связь. От анализа отчетов Кено отвлек аналитик.
Кено (аналитику)
– Слушаю.
Аналитик.
– Мы получили еще одно сообщение от полковника Фернанда. Он прислал нам последние траектории движения корабля. Мы знаем откуда он вылетел.
Кено.
– Хорошо. Я хочу полностью проверить место вылета этого корабля. Уверен, там имеется небольшой аванпост «Серой Луны».
Аналитик.
– Мы отправили зонд на разведку.
Кено.
– Отправьте все имеющиеся у вас отчеты адмиралу Миде.
Аналитик.
– Так точно!
Аналитик направился выполнять приказ Кено. Полковник продолжил свой анализ данных.
Кено.
– Почему они не подчистили судовой журнал? Зачем оставили нам последнюю линию полета?
Космос. Космическая станция «Безнадежность». Порт.
Космическая станция «Безнадежность» полностью оправдывала свое название. Эта станция видала дни получше. Сейчас она потихоньку разваливалась, но ее хозяева не хотели дать спокойно уйти станции на пенсию и решили использовать ее до последнего. Они наплевали на извещение от администратора станции, когда тот доложил о взрыве во внешней обшивке и закрытии 3 отсеков. К сожалению, писал администратор в своем докладе, находившихся в этих отсеках постояльцев спасти не удалось. Впрочем, хозяева станции знали, что администратор и не пытался этого сделать так как таковой возможности у него не имелось. Станция давно не получала денежной поддержки и не приносила прибыли. Совсем скоро она будет притянута притяжением ближайшей планеты и погибнет при вхождении в ее атмосферу. К тому времени, на это надеялся администратор, на станции не останется ни одного живого существа.
Кайпер-Ли оплатил пошлину за прибытие на станцию и двинулся в один из баров.
Космос. Космическая станция «Безнадежность». Бар.
Кайпер-Ли вошел в плохо освещаемый бар. Бывший пират не удивился плохому освещению, оно является непременным спутником таких заведении, в которых 24 часа в сутки проводились нелегальные сделки.
Пират подошел к бармену, тот протянул ему стакан и, слегка прочистив его салфеткой, налил ему бренди.
Бармен.
– Ты здесь новенький?
Кайпер-Ли.
– Немного. Хотя мне близка такая атмосфера.
Бармен.
– Какая такая атмосфера?
Кайпер-Ли.
– Атмосфера нелегальности, атмосфера вседозволенности.
Бармен.
– Слишком романтичное суждение.
Кайпер-Ли.
– Скажи мне, а есть ли люди, нуждающиеся в таком романтике как я?
Бармен.
– Смотря насколько сильна твоя романтика.
Кайпер-Ли.
– Умереть готов за свое романтичное мышление.
Бармен.
– Уж не из Сената ли ты?
Кайпер-Ли.
– Мы оба знаем, что я не из Сената. В Сенате совершенно другие люди, по типу, по походке и мышлению.
Бармен.
– Тогда кто ты?
Кайпер-Ли.
– Я отставной пират.
Бармен.
– Отставных пиратов не бывает.
Кайпер-Ли.
– Так ты поможешь мне?
Бармен.
– Скажи честно: кто нужен тебе?
Кайпер-Ли.
– «Серая Луна».
Бармен.
– Ока куда ты решил податься.
Кайпер-Ли посмотрел на бармена. Он не был уверен, но, скорей всего, бармен относился к расе скилеков. Скилеками были живые существа, прямоходящие, с 4 руками и с длинными ушами антеннами.
Кайпер-Ли.
– Так стоит ли мне искать здесь «Серую Луну»?
Бармен.
– В этом баре ее нет, но на станции имеются ее агенты.
Кайпер-Ли.
– А вот это уже похоже на информацию.
Пират собрался уходить, как вдруг рука бармена схватила его за локоть и протянула к себе.
Бармен.
– Надо быть или полным романтиком, или полнейшим психопатом, чтобы отправиться на поиски «Серой Луны». Ты первый вариант или второй?
Кайпер-Ли.
– Это один и тот же вариант.
Пират хотел развернуться, но тут увидел наполненный стакан бренди, протянутый барменом. Кайпер-Ли быстро осушил его и покинул бар.
Кинаму. Тиб. Королевский дворец. Комната допросов. День.
5 узников стоят в энерго-наручниках в комнате допросов. Рядом с сенатором Кири стоит полковник Фернанд. В кресле сидит король Китик2, а позади него стоит Тикали.
Фернанд (Китику2)
– Ваше Величество! Это бандиты, напавшие на патрульный крейсер Сената.
Китик2.
– Да. Да. Я уже ознакомился с материалами происшествия.
Фернанд.
– Происшествия? Это было преступление против Сената.
Китик2.
– Сената и Кинаму в частности. Надеюсь, вы понимаете, что судить мы их будем по законам Кинаму.
Фернанд.
– Если вы хотите устроить им тур путевку в то место, которое вы называете вашей тюрьмой, то судите. Но если вы хотите справедливого наказания, подождите принятия нового закона.
Кири.
– Полковник Фернанд прав. Вы являетесь свидетелем наглости мерзавцев, решивших почувствовать себя хозяевами в нашей системе.
Китик2.
– Я сам решу свидетелем чего я являюсь.
Бандиты между собой перешептались. Похоже их забавляет раздор среди власти.
Китик2.
– Я хочу узнать, зачем они напали на катер Сената.
Бандит.
– Мы хотели произвести отвлекающий маневр, чтобы подобраться к цели.
Тикали.
– Кто ваша цель, преступник.
Бандит.
– Сейчас узнаете.
Бандит резко толкнул находившегося рядом с ним гвардейца и разорвал свои энерго-наручники. Те легко поддались. Он повалился на гвардейца и вытащил его бластер из кобуры. В комнате допросов раздались 2 выстрела.
Бандит схватился за сердце. В последние секунды своей жизни он почувствовал сильный укол в области сердца. Он упал на пол. Из его груди дымился легкий дымок, а в воздухе воцарился запах горелой плоти. Китик2 смотрел на сиявшую дыру в сердце бандита и посмотрел на прицельное место попадания выстрела бандита.
Выстрел пришелся выше головы короля. Полковник Фернанд осторожно убрал бластер в кобуру. Он знаком отдал приказ гвардейцам увести пленников, затем подошел к трупу и осмотрел его. Убедившись, что того, на что он надеялся у трупа не нашлось, полковник посмотрел на наручники. Он взял их в руки и повертел перед собой.
Фернанд (Китику2)
– Вам повезло, что я выстрелил первым. Мой выстрел сбил траекторию его выстрела.
Китик2.
– Он разорвал энерго-наручники.
Фернанд.
– Не забывайте, эти наручники хороши тем, что при попытке их разорвать они выкачивают из носителя энергию. Кто-то расстегнул их ему.
Кири.
– Расстегнул? Вы хотите сказать, что во дворце есть предатель?
Фернанд.
– Пока ничего не могу сказать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!