Рюрик Скьёльдунг - Олег Львович Губарев
Шрифт:
Интервал:
А. А. Горский в своей работе отмечает, что в двух византийских хрониках русь считается происходящей «от рода франков»:
«Это хроника Продолжателя Феофана и хроника Симеона Логофета в двух (из трех известных) ее редакций — Хронике Георгия Амартола (с продолжением) по Ватиканскому списку ("Ватиканский Георгий") и Хронике Псевдо-Симеона» (Горский 2008: 55).
Горский полагает, что такое обозначение руси появилось около 948 г, но не ранее 941 г. Он справедливо считает, что замена русским книжником этнонима «франки» на «варяги» не может служить аргументом в пользу того, что греки имели в виду под франками скандинавов. Это только аргумент в пользу того, что на Руси XI в. тесно связывали «русь» с варягами-скандинавами.
А. А. Горский отмечает, что к германоязычию и вообще к языковой принадлежности определение «франки» отношения не имело. Он считает, что такое определение носило территориально-политический характер, тем более что франки были прекрасно известны византийцам. И задает вопрос: «почему в Византии в середине X столетия понадобилось определять русских через франков?» (Горский 2008: 57).
Кроме того, Горский справедливо полагает, что если принять гипотезу тождественности Рёрика Фрисландского (владения которого находились в империи Каролингов) и Рюрика, то упомянутые сообщения византийских источников вполне объяснимы (Горский 2008: 58, 2013, 2014).
2.2.5. Русь в «Баварском географе» рядом с фризами и рядом с хазарами
Упоминание руси содержится в источнике, получившем название «Баварского географа». Из наиболее известных историков локализацией племен, упомянутых в источнике, занимались Г. Ловмянский, А. В. Назаренко, А. А. Горский, Л. В. Войтович. В их работах приведена историография вопроса. Интересно, что рядом с упоминанием хазар (Caziri) и русов (Ruzzi) в «Баварском географе» стоят слова Forsderen Liudi Fresiti. Существует несколько гипотез расшифровки данного сообщения. Так, Херрман полагал, что Forsderen Liudi означает либо лесных людей, либо лучших людей (Херрман 1988: 167). Он отмечает, что Fresiti наиболее логично переводилось как «фризы» (Horåk, Tråvnifek 1956). Однако, будучи не в состоянии предложить рационального объяснения, эти исследователи пытались связать их с фризами, якобы сидевшими в Крыму вместе с готами. Но сам Херрман считает его обозначением свободных людей — людей, живущих на своей земле, Freigesessenen. Выдвигая различные гипотезы относительно термина Forsderen Liudi, большинство исследователей встает в тупик перед термином Fresiti, который должен был бы по всем правилам переводиться как «фризы». Но как фризы могут быть связаны с русами, локализуемыми рядом с хазарами? На этот вопрос отвечает рассматриваемая ниже гипотеза о «фризских данах» Рюрика/Рёрика Фрисландского.
Гипотезу Херрмана, на мой взгляд справедливо, критиковал С. Конча (Koncha 2012: 16, 20). Появление рядом с термином Ruzzi термина Fresiti озадачивало исследователей. Поэтому А. А. Горский считал их мелким племенем в составе древлян, а А. В. Назаренко просто отметил как загадочные и неславянские наименования, хотя и не отрицал того, что, в соответствии с мнением Херрмана, это может быть единым комплексом слов. С. Конча переводит это место следующим образом:
«At the origin of the word glosses indicates 'Fresiti' which formally corresponds Early Medieval selfdesignation of Vries: Frësa…. probably artificially popular Latin flexion — iti. 'Liudi' clearly meets ancient Frisian 'Liude'"people" If Vries those times was quite close to the old Low German, so record 'Ruzzi' could probably beat just Frisian form of the name "Rus'". Fragment in general can be translated roughly as: "Rus foremost (best? chief?) people Vries (Frisians?)" or as "Rus path (paths?) those people Vries" (? Ruzzi forth dera Liude Fres-). Do we have here is a whole sentence, depending on the location of punctuation (in the document are dots between all these words). One way or another, but it is known that the friezes were active in the north-Éuropean trade in the VIII–IX c…. there is documentary evidence of their presence among the inhabitants of Birka in Sweden… so they could be among the Scandinavian (especially Swedish) merchants and mercenaries in Eastern Europe were usually known as" Rus'"»[8] (Koncha 2012: 20)[9].
To есть указано, что в составе руси есть фризы, составляющие первую (лучшую?) часть руси. Кроме того С. Конча предположил что ruzzi может быть фризским обозначением руси. А. А. Александров также переводит это место как «руссы, сила (войска) которых свободные мужи фризские» (Александров 1997а: 21).
Н. Т. Беляев обратил также внимание на то, что в ПВЛ из летописных народов не упомянуты фризы и даны (Беляев 1929: 250). Американский историк-славист Имре Боба также обратил внимание, что при перечислениях варяжских народов автор ПВЛ упоминает русов, но не упоминает данов. А ведь даны именно в этот период были наиболее активным народом на западе Европы. Он также отметил, что до 1117 г. в ПВЛ датчане не упоминаются под собственным именем (Boba 1967: 106).
От себя добавлю, вслед за Н. Т. Беляевым, что среди народов, обитавших по побережьям морей, кроме данов в ПВЛ не названы и фризы. А это косвенно говорите пользу гипотезы о «фризских данах» Рюрика.
2.2.6. Русы в Андалусии
Хотелось бы обратить более пристальное внимание на связь сообщений мусульманских писателей о русах с Испанией, на которую в 844 г. напали «маджусы», то есть норманны (Мишин 2003б), называвшиеся, по сообщению ал-Я'куби, «Ар-Рус». В частности, Ибн Хаукал также упоминает русов в связи с Испанией (ал-Андалус). О связи русов с Испанией пишет и Масуди. Это настолько необычно для Руси, расположенной в Восточной Европе, что породило даже попытку объяснить, что вместо ал-Андалус нужно понимать Анталию в Малой Азии, что вызвало острую дискуссию (Нефедова 1958; Рыбаков 1958а; Новосельцев 1990; Беляев 1962; Минорский 1964).
Несмотря на то что В. Ф. Минорский и В. И. Беляев в своих статьях убедительно показали, что речь идет именно об Испании, продолжают появляться работы, пытающиеся доказать, что под ал-Андалус надо понимать Анталию в Малой Азии, настолько путешествия русов в Испанию из Восточной Европы в IX в. представляются невозможными (Шумилов 2014).
Ни И. Г. Коновалова, ни Т. М. Калинина, историки, специализирующиеся на изучении сообщений арабских источников о Древней Руси, не объясняют появление у арабских авторов информации о поездках русов в ал-Андалус. Калинина считает, что такие сообщения могли появиться из-за ошибочных и туманных географических представлений арабских писателей.
«Здесь, видимо, отражено представление о восточноевропейских славянских территориях, с одной стороны, и западном ареале расселения славян, граничившем с франкским государством, — с другой. Поэтому мог возникнуть чисто умозрительный рассказ о появлении и других, соседних со славянами, народов, в том числе русов, в Андалусии» (Калинина
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!