Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени - Джон П. Стрелеки
Шрифт:
Интервал:
– Да, я знаю, – кивнула она. – И застрелил бы, если б ты его не остановил.
– Зачем они сюда пришли? – спросил я.
– Они – браконьеры, – пожал плечами Кимаса. – Убивают слонов и оставляют туши разлагаться, забрав бивни. А кстати, зачем они это делают? – спросил он Ма Ма Гомбе. – Зачем забирают бивни? Это же просто кости.
Ма Ма Гомбе сидела молча.
– Я знаю, – тихо произнес я. – Они их продают.
– Для чего? – не понял паренек.
– Люди наносят на них резьбу, а потом продают как произведения искусства.
– Но почему бы им не вырезать из дерева или камня?
Ма Ма Гомбе повернулась к нему.
– Потому что люди готовы платить большие деньги за резьбу по слоновой кости, – печально ответила она.
Он изумленно уставился на нас.
– Но разве эти люди не понимают, что ради каждого такого резного бивня должен умереть слон? Даже самые большие бивни не могут весить больше ста фунтов. Они считают, что стоит убить огромного слона, который прожил бы семьдесят лет, который является членом целой семьи, ради двухсот фунтов материала, чтобы нанести резьбу?!
– Да, – ответила Ма Ма Гомбе. – Знаю, это звучит глупо, но так и есть.
Кимаса покачал головой.
– Если бы только люди видели, каким прекрасным произведением искусства является каждый слон, пока он жив! Я не верю, что им еще когда-нибудь вздумалось бы оправдывать его убийство ради куска бивня. Как такое может быть частью их Большой пятерки для жизни, Ма Ма Гомбе?
Она покачала головой и тихо сказала:
– Я уверена, что никак, Кимаса. Уверена, что никак.
Утром, когда я проснулся, Кимаса с друзьями уже ушли. И забрали с собой браконьеров. Мы с Ма Ма Гомбе вернулись к своему дереву у водоема и следующие два дня продолжали наблюдать за слонами. Как это было восхитительно. Они – такие огромные создания, но при этом такие игривые и дружелюбные! Матери заботятся о своих малышах, подростки резвятся и играют друг с другом. Это почти то же самое, что наблюдать за людьми в плавательном бассейне.
– Ма Ма Гомбе, а как ты думаешь, у слонов есть своя Большая пятерка для жизни?
– Думаю, да, – ответила она. – Я верю, что слон хочет быть слоном, а не резной фигуркой в доме какого-нибудь человека. Я верю, что он хочет странствовать и видеть мир, хочет воспитывать своих детей. Я верю, что он хочет любить. Я полагаю, что у всех созданий есть собственные Большие пятерки для жизни, юный Джек. Просто мы, люди, единственные утратили связь со своими.
Я кивнул.
– Ма Ма Гомбе, насчет тех событий на днях… Я и не думал, что исполнение моей Большой пятерки для жизни будет таким опасным.
– Иногда жизнь – нелегкая тропа, – отозвалась она. – Но это не значит, что нам следует перестать по ней идти. Мы становимся сильнее с каждым шагом вперед и слабеем, когда никуда не движемся. Вот скажи мне, перед тем как отправиться в эту поездку, чего ты боялся? – вдруг спросила она.
– Ну… не знаю, – пожал я плечами.
– А вот и знаешь! – возразила Ма Ма Гомбе, глядя мне в глаза. – Ну, так чего ты боялся?
Я отвел взгляд.
– Наверное, всяких мелочей – типа, обратиться к незнакомому человеку или попробовать сделать что-то, чего не умею.
– А теперь подумай о том, что случилось здесь, – сказала она. – После того, что ты сделал два дня назад, думаю, вряд ли тебя будет по-прежнему пугать необходимость заговорить с незнакомым человеком. Когда мы двигаемся вперед, это делает нас сильнее. Это забирает наш страх. И наконец наступит день, когда мы продвинемся вперед так далеко, что перестанем бояться даже смерти.
Ма Ма Гомбе снова взглянула мне в лицо.
– Если бы браконьеры тебя убили, ты умер бы, стремясь реализовать свою Большую пятерку для жизни, юный Джек. Каждый день кто-нибудь умирает, даже не начав этого делать. Люди умирают медленной мучительной смертью, гадая, какой могла бы быть их жизнь, если бы только они сумели собраться с мужеством и жить по-настоящему. А ведь у большинства из них Большая пятерка намного менее опасна, чем путешествие пешком по Африке ради того, чтобы увидеть слонов.
Однажды утром мы переходили через небольшой горный хребет, и, бросив взгляд вдаль, я увидел деревню.
– Каматубу, – пояснила Ма Ма Гомбе. – Остановимся там на пару дней.
Прошли недели с тех пор, как мы в последний раз видели людей, и теперь я мог только дивиться этому необычному ощущению, когда оказываешься в гуще толпы.
Пока мы шли по пыльной улочке, со всех сторон раздавались крики: люди узнавали Ма Ма Гомбе. Они выбегали из дверей с приветственными возгласами, а когда весть «Ма Ма Гомбе пришла!» докатилась до школы, оттуда на улицу, точно муравьи из муравейника, высыпали ученики, чтобы поздороваться с ней.
Через пару минут она уже была окружена детьми. Они плясали, и пели, и вопили – «Ма Ма Гомбе, Ма Ма Гомбе!» Наконец, спустя довольно долгое время, ей удалось достаточно угомонить их, чтобы они смогли расслышать ее слова.
– Ах вы, стая непослушных сурикатов! – проговорила Ма Ма Гомбе с улыбкой, обнимая детей. – Как поживаете, мои маленькие искатели Большой пятерки для жизни?
И снова поднялся гомон, поскольку каждый ребенок пытался рассказать, каких успехов он добился в этом замечательном деле с тех пор, как в последний раз виделся с Ма Ма Гомбе.
– Тихо-тихо, малыши, успокойтесь, – приговаривала она, не переставая улыбаться.
К этому времени к нам подошла и учительница, и Ма Ма Гомбе заметила, что та наблюдает за детьми и улыбается их энтузиазму.
– А вот и ваша красавица-наставница! Я скучала по тебе, Арика, – сказала она, обнимая молодую женщину.
– Я тоже по тебе скучала, Ма Ма Гомбе. Мы все соскучились.
«Красавица» – это было еще слабо сказано. У молодой женщины была темно-коричневая кожа, яркие глаза и величественный лоб, вызвавший у меня в памяти образ нубийских цариц, о которых я читал в учебниках истории. Высокие скулы были подчеркнуты крохотными белыми пятнышками, нанесенными так, чтобы образовался геометрический узор. Это придавало ей вид манящий и таинственный.
Кое-кто из детей заметил, что я не мог отвести от нее глаз, и послышались смешки.
– А это мой друг, – указала на меня Ма Ма Гомбе. – Его зовут Джек, и он осуществляет свою Большую пятерку для жизни.
– Кажется, он влюбился в миз Арику, – заявила одна из девочек, вызвав взрыв хохота у детей и заставив покраснеть меня до кончиков ушей.
– Ну-ну, хватит, хватит, – со смехом урезонила их Ма Ма Гомбе. – Мы помешали вам вести уроки. Давайте встретимся сегодня попозже под большим деревом, – предложила она и указала на раскидистое дерево на вершине небольшого холма за околицей деревни. – Когда кончатся занятия, приходите к нам туда. Мы хотим узнать все-все о ваших недавних приключениях.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!