Очаровательный соблазнитель - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
– Да-да, слушаю. Но ты ошибаешься. Женщины тоже презирают жалость – возможно, даже больше, чем мужчины. И уж точно я не выйду замуж из жалости.
* * *
Вечером Милли разбудила Уинни и сообщила ей, что внизу ее ждет лорд А’Кур. Взглянув на небольшие часы на камине, девушка отметила, что час уже поздний. Долго же он разыскивал свою жену!
Уинни стала не спеша одеваться – пусть лорд А’Кур подождет. С помощью служанки она надела скромное платье из бледно-голубого муслина с небольшим шлейфом. Кружева, которыми было задрапировано декольте, скорее скрывали грудь, чем обнажали ее. Собранные в прическу волосы хозяйки Милли покрыла кружевным белым платком, украшенным бисером. На шею Уинни надела мамин золотой крестик с жемчугом. Довольная тем, как выглядит, она стала спускаться. Сознание того, что от ее убедительности зависит будущее Брук, придавало девушке сил и уверенности в себе.
– Милорд, – приветствовала она графа и сделала знак Гару, чтобы тот не уходил далеко. – Нашу семью часто называют эксцентричной, но наносить визиты в такой час… даже нам не приходило в голову.
Лорд А’Кур ухватился за протянутую руку с измученным выражением лица. Уинни почувствовала, что он дрожит.
– Мисс Бидгрейн, сожалею за столь поздний визит. Прошу меня простить, но мне сейчас не до правил приличия. Моя жена пропала.
Уинни прижала руку к сердцу.
– Бедняжка Брук! – запричитала она, не кривя душой. – Вы должны мне все рассказать.
На глаза гостя навернулись слезы.
– В последнее время меня все чаще задерживали дела, поэтому я уделял жене мало времени. Я вспылил, мы поссорились. Я заперся в кабинете, она ушла: наверно, решила пройтись по магазинам. Не подумав, она отпустила экипаж. Домой Брук так и не вернулась.
– Какой ужас! Надеюсь, вы отправили людей на поиски?
Во взгляде А’Кура на мгновение блеснуло раздражение.
– Конечно, конечно. Моя жена исчезла, как туман на рассвете. – Он вытер слезы.
«Следует вести себя осторожно, – напомнила себе Уинни. – Этот человек непредсказуем». Если бы она сама не видела синяков и укусов на теле Брук, она поверила бы в искренность его переживаний.
– Очень любезно с вашей стороны лично сообщить мне эту печальную новость. Я люблю Брук как сестру. Наша семья чем-то может вам помочь?
– Несомненно, мисс Бидгрейн. Скажите мне, где моя жена, – настаивал лорд А’Кур.
Уинни отступила подальше от гостя, когда в его голосе зазвучала сталь.
Она нахмурилась, изображая замешательство.
– Милорд, вы же только что сами сказали: Брук исчезла во время похода по магазинам. Отчего вы решили, что мне известно, где она?
– Отчего я так решил? – повторил он, угрожающе надвигаясь на Уинни, но тут же остановился, когда заметил, что будет иметь дело с дворецким, если хоть пальцем тронет девушку. Сбросив маску притворства, лорд А’Кур в бессильной ярости сжал кулаки. – А куда же еще могла сбежать эта глупая корова, как не к жалостливому ангелу-спасителю всех угнетенных? А теперь говорите, где она.
Уинни была потрясена. Лорд знал о том, что она занимается благотворительностью. Может быть, Брук о чем-то догадывалась и по наивности поделилась своими подозрениями с мужем? А возможно, он просто выбил из нее признание. Уинни пыталась унять дрожь. Если представится возможность воспользоваться этой информацией против нее, этот жестокий человек сделает это без колебаний.
– Ничем не могу вам помочь, милорд. Гар вас проводит.
Лорд А’Кур бросился к Уинни и схватил ее за руку, изумив всех своей дерзостью. Гар накинулся на него сзади, но граф оказался невероятно сильным. Пока дворецкий пытался оторвать его от хозяйки, лорд А’Кур заламывал ей руку. Уинни слышала, как у нее за спиной всхлипнула Милли, пытавшаяся оттянуть ее назад. Покрывавший голову платок соскользнул и упал на пол.
– Убирайтесь! – взревел Гар и ударил лорда А’Кура в ухо.
Тот закричал и отпустил руку Уинни. Они разлетелись в разные стороны, упав на руки слуг.
– Вам больно, мисс? – плакала Милли, помогая Уинни подняться.
Та в ответ отрицательно покачала головой, пытаясь восстановить дыхание.
– Значит, вот как вы обходитесь с женщинами! В таком случае я ничуть не удивлена, что ваша жена сбежала! – Уинни до сих пор не могла прийти в себя после внезапного нападения. – Гар, проводи его светлость. Выведи его из дома. У лорда А’Кура нет времени на любезности.
– Послушай меня, праведная стерва, мне нужна моя жена! Ты не сможешь долго прятать ее от меня. Я обязательно ее найду! – пригрозил граф, вновь пытаясь наброситься на Уинни. Но Гар крепко держал его за шейный платок. – И, как только я ее найду, я вернусь сюда. – Он так и брызгал слюной, пока дворецкий тащил его к выходу. – Ты еще пожалеешь, что вмешалась в это дело!
По крайней мере, Уинни услышала именно это. Дворецкий придавил лорду А’Куру шею, и тот захлебнулся своей угрозой. Еще один толчок – и его выставили за дверь.
По телу Милли бегали мурашки.
– Этот человек не шутил. Что будете делать, мисс?
– Ничего. Он не сможет доказать мою причастность.
Уинни вцепилась в балюстраду, чем выдала свое волнение. Она не впервые встречалась с грубиянами и не боится угроз. Кроме того, Уинни была уверена: как только Типтон и ее отец узнают о том, что граф ей угрожал, ему придется бежать из города, а не мстить. Это было слабое утешение. Сегодня ночью ей точно не уснуть.
– О чем вы думали, когда приглашали в дом этого человека?
Дрейк многозначительно посмотрел на стряпчего, мистера Тибала, но призывать мать к благоразумию в ее нынешнем возбужденном состоянии было бессмысленно.
– Мама, пожалуйста, избавь меня от истерик! Мы слишком много внимания уделяем одному-единственному проступку, да и времени потворствовать твоим капризам у меня нет.
Бледная после утреннего кровопускания герцогиня опустилась на небольшой диванчик. Она выглядела такой хрупкой, такой болезненной.
– Нужно что-то делать. Теперь, когда нет Рекстера, чтобы нас защитить, этот ублюдок лишит нас всего, что по праву принадлежит нам.
Ее докучливые причитания прекращались лишь тогда, когда она принимала успокоительное и удалялась в свою спальню. К сожалению, принимать очередную порцию лекарства еще не время. Невин отложил в сторону гроссбух и произнес:
– На сегодня с делами покончено. Мистер Тибал, вы можете быть свободны. Примите мою благодарность.
– А вы – мои соболезнования, ваша светлость, – ответил стряпчий, мельком взглянув на вдову.
Он поспешно собрал бумаги в портфель и удалился.
– Тибал хороший человек. Он обязательно помешает Милрою.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!